Выбери любимый жанр

Надлом (ЛП) - Крейв Элиза - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

это сделать.

— Ты не должен был ничего делать, демоны нападают на людей повсюду. — Она

выговаривает ему как непослушному школьнику. Ловкий трюк, поскольку он выше её на шесть

дюймов. — Ты пошёл сюда только потому, что мог вернуться в школу, прежде чем тебя поймают, —

она сужает глаза, глядя на него. — Во всяком случае, ты так думал.

Хай решает сменить тактику и теперь выглядит очаровательно-глуповатым. Он делает шаг

вперёд и чешет затылок, демонстрируя красивые мускулы.

— Что ж, я не собираюсь говорить, что это не было очень удобно…

К несчастью для него, её не так-то просто очаровать.

— Это было безрассудно и безответственно…

Он обрывает её стоном и закатыванием глаз.

— Раньше с тобой было весело, Джо, у тебя были яйца.

— Я обменяла их на мозги. А ты, как вижу, всё ещё думаешь своими.

Ха-ха, я борюсь с желанием полюбить её.

— Если бы не я, она бы умерла. — Он указывает туда, где я, припав к полу, выглядываю

украдкой из-за диванчика.

Я съеживаюсь, делая вид, что мне страшно. Джо поворачивается и удивленно таращится на

меня.

— Кто это? — Если бы рыба могла выглядеть яростной, она бы была похожа на раскрывшую

рот Джо.

— Девушка, которую я спас, — хвастает Хай.

О, моему бедному эго было дано определение!

— Как твоё имя? — спрашивает Джо.

16

Я хочу солгать, но передумываю — в любом случае, они оба умрут. Кроме того, мама всегда

говорила, что честность — лучшая политика. Я хмурю брови. Очевидно, что она сама этой политики

не придерживалась.

— Меда, — шепчу я, возвращаясь к разыгрыванию невинной жертвы. Я ёрзаю за диванчиком,

держа голову опущенной, опустив глаза в пол.

— Ты здесь живёшь? — спрашивает она со всей добротой испанского священника

пятнадцатого века.

— Да.

В каком-то роде это правда. Я жила здесь две недели, нигде дольше я в последнее время не

задерживалась. Безмолвные секунды проходят, и я смотрю украдкой, чтобы увидеть, что происходит.

Джо изучает меня, останавливаясь взглядом на лице и окровавленной ночной рубашке.

— Что с тобой произошло? — В ее тоне явно слышится подозрение.

Я добавляю в голос дрожи во время ответа. Я и в самом деле слегка дёрганная, нападение

несколько травмировало мою психику.

— На меня напали демоны. — Тоже в каком-то роде правда, хотя в кровище я не из-за этого.

Джо разглядывает меня, и мне не нравится выражение её лица. Анализирующее, расчётливое.

— Чья это кровь?

— Здешнего санитара, — отвечаю я, опуская глаза. — Он не спасся. — И то, и другое —

правда.

— С чего бы демонам приходить сюда?

— Убить меня. — А вот это едва ли правда. Они пришли, потому что из-за меня сработала их

сигнализация, но я не знаю, планировали они убить меня или нет. Просто все чуть не закончилось

этим. Я балансировала на самом краю.

Я открываю рот, чтобы солгать, когда Хай обрывает меня, спасая положение:

— Это же очевидно. Она — Маяк.

А вот это вообще не правда, но это сказала не я. Полагаю, всё зависит от того, где ты стоишь

на минном поле обмана-по-умолчанию. Лично я нахожусь на заграждении.

— Мы должны взять её с собой в школу, — добавляет он.

Джо пристально смотрит на меня в течение нескольких секунд, прежде чем повернуться к

нему.

— Могу ли я поговорить с тобой минутку? Наедине? — Одарив меня слабой улыбкой, она

хромает из приемной в коридор. Улыбнувшись более искренне, Хай следует за ней.

— Мы сейчас вернемся, — заверяет меня он, и они исчезают за углом.

Настало время убить их, пока они говорят. Хотя, если их оставить одних на достаточно долгое

время, появится прекрасный шанс, что они убьют друг друга.

Хай будет первым, как б ольшая угроза, чем девчонка. Я подкрадываюсь к углу, ступая мягко

и бесшумно. Заглядываю за угол и не могу их видеть, однако, слышать могу. Я двигаюсь к голосам,

доносящимся из комнаты через несколько дверей.

— Ты встретила её, можно сказать, две секунды назад, как она может тебе не нравится? —

Хай — мой верный защитник от недоверия.

— Я не говорила, что она мне не нравится, я сказала, что я ей не доверяю.

— Всё равно!

Пауза, затем Джо произносит:

— Она слишком… скользкая. Гладкая. — Она знает, что во мне что-то не так, но не может

понять, что именно.

Хе-хе, потому что это «что-то» слишком скользкое.

— Что? Что вообще это значит?

Ах, этот пренебрежительный тон я-всё-знаю парней. Я-то понимаю, что она имеет в виду.

Конечно, я скользкая и гладкая. Моя душа скользит, моё лицо — фарфоровая маска. Все

свидетельства моих изъянов зашпаклеваны и отшлифованы — так продавец дома прячет

неприглядные трещины, свидетельствующие о плохом фундаменте. Ложь и обман скользки и гладки,

и Джо чувствует во мне что-то такое же неправильно скользко-гладкое.

17

Она издает разочарованный стон, то ли из-за своей неспособности найти слова, то ли из-за

неспособности Хая найти свои мозги, я не уверена. Я подкрадываюсь ближе и заглядываю в комнату.

Они в поле моего зрения, всего в нескольких метрах, и стоят напротив единственного предмета

мебели — серой металлической кровати. Хай стоит спиной ко мне. Идеально.

— А почему ты доверяешь ей так сильно? Ты только что встретил её.

— Я просто так чувствую.

— Ты — идиот!

Я с ней полностью согласна, но она почему-то думает, что это плохо, тогда как мне это на

руку.

— Она может быть демоном, чтобы ты знал! — продолжает Джо.

Да, да, могу быть. Злым, сидящим на корточках демоном, собирающимся выпрыгнуть из

темноты.

— Нет, не может. Я бы узнал, если бы она была демоном. — Хай вынимает из джинсов что-

то, крепящееся к ним на цепочке, и машет им перед ней. Я перекатываюсь на носочки. Сейчас,

прежде чем он это использует…

— Да, но ты не можешь узнать этого, если она полукровка!

Подождите, что? Он не может этого узнать?

БАМ. Снова входная дверь. Вы что, смеётесь надо мной? Это уже просто нелепо.

Я делаю два гигантски прыжка по коридору, разворачиваюсь на сто восемьдесят градусов и

притворяюсь, что бегу из приемной, когда Хай и Джо выбегают из спальни, с шарами со святой

водой и пистолетами в руках. Я решаю позволить им двоим разведать личность счастливого гостя

номер шесть, так что становлюсь за ними.

Мои глаза сосредоточены на входе, но мысли заняты другим. Девчонка сказала, что Хай не

может распознавать полукровок. Предоставляемая мне этим возможность узнать о себе соперничает

с риском, когда я мысленно перебираю разные варианты. Я могла бы внедриться к Борцам, вырвать

секреты у них из-под носа и исчезнуть. Если они поймают меня, то я — труп. Но если нет…

Как не воспользоваться случаем? Существует целое сообщество, которое тренируется, чтобы

убить меня, а я не имею о нём никакого понятия. И это ещё не учитывая обозлённых демонов.

К тому же, все это сулит большое веселье. О, и мне не придётся убивать Хая. Это плюс. С

другой стороны, это значит, что я не убью и девчонку. Это минус.

Но мама была бы счастлива.

Хммм.

— Эй? — доносится из приёмной девчачье-мальчишеский голос, призывая моё внимание в

настоящее. Я наблюдаю за Джо и Хаем, присев за их спинами, и вижу, что они переглядываются. —

Эй? Здесь кто-нибудь есть?

Пистолеты и шарики опускаются.

— Ури? — зовёт Хай.

— Хай? — взвизгивают в ответ.

— Всё хорошо, — заверяет меня Хай.

Джо уже шагает — если можно так сказать при ее поврежденной ноге — вперёд, по

направлению к гостевой.

— Уриэль Грин, что ты здесь делаешь? — спрашивает она, как только исчезает за углом.

8

Вы читаете книгу


Крейв Элиза - Надлом (ЛП) Надлом (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело