Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 126


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

126

— Втроем?.. — уточнил Том.

— Втроем, — подтвердил Северус, удивившись странному тону голоса Риддла — не утверждение и не вопрос.

— С кем — втроем?

— С Гарри, а с кем же еще? — уже произнеся слова, Снейп понял, что именно сказал. Оказывается, он подсознательно даже не мог предположить, что они с Томом могут отправиться на пикник с кем-то другим, кроме Гарри, или же быть там вдвоем, без него.

— Я почему-то именно так и подумал, — вполне серьезно заметил Том. — Значит, пикник? Наверное, это чудесная идея. Черное озеро пока оставим в покое, у нас и свое есть для того, чтобы на его берегу устроить лежбище для отдыха с корзинкой вкусностей впридачу.

— Согласен. Только Гарри в видении был старше, чем сейчас. Заметно старше, — уточнил Северус. — Лет семнадцати, а может, и двадцати.

— Интересно, а что я увидел бы в зеркале «Еиналеж»? — Том решил не комментировать слова Снейпа, посчитав, что нет ничего удивительного в желании не терять связь с мальчиком, в жизни которого принимаешь участие, и тогда, когда он вырастет.

— Пока Дамблдор занимает место директора Хогвартса, и зеркало находится в стенах школы, вряд ли тебе удастся это узнать, — философски заметил Снейп, поднимаясь с плетеного кресла. — Зато у тебя есть возможность провести приятную ночь, а заодно и пару восхитительных дней без оглядки на любопытного мальчишку, встречающегося на пути в самое неподходящее время, — прошептал Северус, наклонившись над все еще сидящим Томом.

Дважды намекать не пришлось. Оставив все серьезные разговоры на потом, Снейп и Риддл дали волю своим желаниям, словно старались наверстать упущенное. Они полдня могли не вставать с постели или устраивались в беседке у озера и, взявшись за руки, молча любовались бликами на воде. Партия в шахматы или игра в карты были достаточным развлечением для них, желающих всегда оставаться рядом, и не скучающих в обществе друг друга.

========== Глава 46 ==========

«Нора» произвела на Поттера неизгладимое впечатление. Ему сразу припомнились детские рисунки кузена Дадли, которые тетка с гордостью показывала соседкам. Кособокие домики с окнами, в беспорядке разбросанными по нарисованной стене. Крыши тех нарисованных шедевров были утыканы печными трубами, над которыми вились спиральки дыма. А возле домиков Дадли всегда изображал несколько деревьев, стволы и ветки которых походили, скорее, на скелеты, выставленные на обозрение на фоне зеленых пятен, обозначающих листву.

Дом Уизли строили, явно, не придерживаясь канонов ни одного архитектурного стиля. Поттеру он напоминал осиное гнездо — словно на первую отстроенную комнату остальные прилепляли по мере надобности, расширяя жилую площадь. Но, несмотря на своеобразие, дом Гарри очень понравился. С первого взгляда. Во всем его облике сквозила особая теплая семейная атмосфера.

Молли, перепоручив Рону задачу позаботиться о госте, поспешила на кухню готовить ужин. Артур Уизли, что-то пробурчав себе под нос, отправился в дощатое строение за углом дома — в сарай, как позже узнал Гарри. Там отец Рона проводил все свободное от работы в Министерстве Магии время, разбираясь в устройстве маггловской техники. Перси, не задерживаясь, скрылся в доме, подхватив свой сундук с вещами. Во дворе остались Гарри с Роном и близнецы, поведение которых начинало настораживать своей необычностью. Всю дорогу из Лондона они молчали, только время от времени переглядываясь. Вот и сейчас они внимательно наблюдали за реакцией Гарри, не произнося ни слова.

— У вас красивый дом, Рон. Необычный, — прервал молчание Поттер. Он ободряюще улыбнулся другу, который ждал, что же он скажет, увидев «Нору».

— Не Малфой-мэнор, но жить можно, — Рон облегченно вздохнул. Все же он немного переживал, что Поттеру их небогатый дом не понравится.

— Не Малфой-мэнор, — хихикнув, согласился Гарри. — Но выглядит очень уютным.

Близнецы переглянулись, кивнули друг другу и молча потащили свои сундуки в дом.

— Что это с ними? — Поттер проводил их взглядом.

— Не знаю, — Рон задумчиво покачал головой. — Они и в Хогвартс-экспрессе к нам в купе не приходили, да и вообще в последнее время притихли как-то. Я думал, это присутствие директора их сдерживает. Но, видимо, не все так просто. Как бы они какую-то каверзу не задумали, — Рон тяжко вздохнул. — Пойдем в дом, я покажу тебе нашу комнату. Ты же не против жить со мной в одной комнате?

— Совсем не против, — Гарри слегка покривил душой, но требовать себе отдельную спальню в доме небогатой многодетной семьи было бы, по крайней мере, невоспитанно.

На следующее утро Гарри разбудило громкое чириканье в саду, на который выходило окно комнатки Рона, примостившейся почти под самой крышей дома. Ужин накануне миссис Уизли устроила сытный и вкусный, и мальчишки, уставшие после дня, проведенного в дороге, и разомлевшие от еды, долго не засиживались и отправились спать. Поэтому сегодня Гарри проснулся рано, хорошо выспавшись.

Пока Рон спал, у Поттера было время немного поразмыслить над странным поведением Фреда и Джорджа. Даже миссис Уизли вчера вечером удивленно на них поглядывала. Не то, чтобы близнецы совсем уж забыли о своей привычке подбрасывать всем вокруг неприятные сюрпризы, но размах их хулиганства был совсем не тот, что раньше. Выходки, которые они позволяли себе в последнее время, действительно можно было назвать шутками, хоть иногда они все еще были не совсем уместными. Создавалось впечатление, что Фред и Джордж дали себе труд разобраться, что из их арсенала смешно, а что обидно и жестоко. И, несмотря на их показную тупость, выглядело так, что они прекрасно смогли сориентироваться что почем, оставив в активном использовании лишь те проделки, которые не приносили особого вреда жертве их подшучивания. А еще Гарри заметил, как близнецы стушевались под насмешливым взглядом Люциуса Малфоя. Раньше, казалось, ничто не могло вызвать у них смущения. Гарри попытался вспомнить, когда он впервые заметил эти странные изменения в поведении близнецов? По всему выходило, что близнецы притихли еще в середине марта после ответной эскапады Драко и Гарри с фонтанирующим унитазом. Тогда они с друзьями решили, что это заслуга Дамблдора. Но могло быть и по-другому, предположил Поттер. А вот для выяснения, как именно, следовало немного за близнецами понаблюдать. «Жаль, поздно я засомневался в причинах их поведения. Лето впереди. Придется основывать свои выводы на наблюдениях Рона», — подумал Гарри и, услышав возню на соседней кровати, посмотрел на друга.

— Ты давно не спишь? — Рон сонно потягивался.

— Нет. Только что проснулся. Как ты думаешь, твоя мама сможет сводить меня в Гринготтс? — Поттер помнил рассказ Снейпа о том, что Дамблдор был недоволен, что Северус повел Гарри в банк, не посоветовавшись с ним. Значит, решил Гарри, стоило показать опекуну, что он сам решает вопрос о том, с кем ему идти в Гринготтс. Заодно и напомнить, что с ним, с Дамблдором, Гарри отказался идти в банк. Возможно, это выглядело по-детски мстительно, но пока у Поттера не было других возможностей безнаказанно проявить свой характер.

— Зачем тебе? — спросонок не сообразил Рон, о чем идет речь.

— Как зачем? Денег взять нужно. Да и проверить, как там финансовые дела рода, — Гарри скорчил на лице важную мину, чем рассмешил Рона.

— Думаю, мама сможет тебя сводить в банк. Оу! Точно! Гарри, поможешь мне объяснить маме о проверке родственных связей? Вдруг у меня не получится? — Уизли уселся на кровати, поджав под себя ноги, и отчаянно зевал.

— Все у тебя получится. Ты не выспался? Чего зеваешь? — хихикнул Гарри.

— Выспался, наверное, но еще рано. Я не привык так рано вставать, тем более на каникулах, — он снова зевнул.

— Так почему проснулся? — у Поттера, напротив, никогда не было проблемы с ранним подъемом.

— Пирожками пахнет. Мамиными, — Рон облизнулся.

В комнату действительно просочился приятный запах свежеиспеченных пирожков, заставляя глотать слюнки. Мальчишки, улыбнувшись друг другу, не сговариваясь, быстро оделись и отправились на кухню, следуя зову своих желудков.

126
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело