Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

— А это что за курица? — Гарри обнаружил на обороте зеркала изображение птицы. Обозвав ее курицей, он явно покривил душой. Птичка была красивой, с причудливым хохолком на голове и чудесным длинным хвостом, переходящим в языки пламени. Рисунок на серебре был сделан искусным мастером. Он с помощью легкого чернения придал изображению объемность и, казалось, что сейчас птица вырвется из серебряного плена, взмахнет сильными крыльями и взовьется в поднебесье.

— Гарри, это огненный феникс, — Снейп отобрал у него зеркало. — Очень редкая птица, между прочим.

— Потому и начинку для волшебных палочек из ее перьев делают редко? — Поттер сказал это таким тоном, словно фениксы его чем-то обидели. Он снова заглянул в зеркало в руках Северуса, прислушиваясь к словам Тома.

— Гарри, вот увидишь Фоукса, перо которого в твоей палочке, и поймешь, какая это прекрасная птица, — уверенные слова Тома успокоили вспышку нелепой раздражительности Поттера. — И вообще, чем тебе не нравится родовой артефакт Певереллов? Лучше расскажи, как ты дошел до жизни такой, что попал на Слизерин? — Риддл усмехался, хотя втайне был очень рад, что Гарри попал на факультет Снейпа. Таким образом намного легче решался вопрос присмотра за ним.

Вернулся в свою спальню Поттер перед самым отбоем, когда Драко и Тео уже готовились ко сну.

— И чего декан так долго тебя не отпускал? — любопытство Малфоя родилось раньше его.

— Драко, я Избранный и обязан следить за работой декана. Как ты не понимаешь, он отчитывался, — пафосно заявил Гарри, нарочито прямо держа спину и задрав нос, показывая какой он важный, чем вызвал дружный смех товарищей по комнате. Превратив все в шутку, Поттер ушел от ответа на вопрос.

— Ой, уморил, — Тео вытирал слезы. — Смотри, узнает Снейп о твоих словах — от наказания не отвертишься. Говорят, он шуток не понимает.

— Если вы никому не скажете, то и Снейп ничего не узнает, — пожал плечами Гарри, улыбаясь. Он захватил пижаму и отправился в ванную комнату для мальчиков факультета мыться перед сном.

========== Глава 17 ==========

До конца недели никаких особых происшествий в жизни Поттера не наблюдалось. Вместе с остальными первокурсниками он знакомился с профессорами, с предметами, которые они будут изучать в этом году, и, конечно же, с Хогвартсом. Замок, в котором разместилась единственная в магической Британии школа волшебства, был полон загадок и тайн. Двигающиеся лестницы, исчезающие ступеньки, скрытые переходы, говорящие портреты, привидения, полтергейст Пивз и даже завхоз Филч со своей кошкой — все вызывало живой интерес и подлежало тщательному разглядыванию и изучению. Поттер почти ничем не отличался от других первокурсников. К концу недели всем надоело глазеть на Гарри, тыкать в него пальцем и стараться дотронуться, словно им хотелось убедиться, что он настоящий. Домашние задания не вызывали затруднений для Поттера, привыкшего за последний месяц к ежедневным занятиям в Певерелл-мэноре.

В субботу вечером в гостиной Слизерина обсуждались странные новости. Странными они были для всех, кроме первокурсников, но и те внимательно прислушивались к рассказу старосты. Оливер Риверс, который дружил с девочкой с Рейвенкло и обычно сидел с ней рядом на спаренных занятиях, был сильно расстроен новостью, поэтому не сдержался:

— И зачем это было делать? Чтобы жизнь нам портить? Чем прошлое расписание их не устраивало?

— Успокойся, Олли. Мы все равно ничего не сможем изменить. Эта идея принадлежит директору. Я слышала, как профессор МакГонагалл возмущалась, что теперь ей придется пересматривать все свои планы для занятий. И я впервые стала свидетелем, как профессор Снейп был с ней согласен. Он так и сказал: «Вынужден с вами согласиться, Минерва. Слизерин и Рейвенкло у меня всегда получали более интересные задания, ввиду их более высоких умственных способностей, чем у студентов остальных факультетов. Теперь же им придется скучать на занятиях», — у Аманды получилось очень удачно скопировать язвительный тон Снейпа.

— Да что случилось-то? — спросил вполголоса Гарри у Малфоя. Он не слышал начала разговора и теперь не понимал, о чем идет речь.

— Директор изменил расписание. На доске объявлений вон висит. Аманда только что принесла. На этой неделе ты же заметил, что у нас практически все занятия были спаренными с другим факультетом. И эти занятия проходили преимущественно с Рейвенкло. Ну, не считая гербологии, где были все четыре факультета. И то, профессор Спраут объяснила, что это из-за того, что преподаватель по полетам на метлах то ли заболел, то ли еще что-то. Так вот, теперь можешь пойти, полюбоваться. Мало того, что со следующей недели у нас новое расписание, так теперь еще мы будем заниматься совместно с Гриффиндором. А Рейвенкло — с Хаффлпаффом, — обстоятельно пояснил Драко.

— И какая разница? — Гарри уже догадывался, для чего директор это сделал. И ему не очень нравилась эта идея Дамблдора.

— Поттер, да будет тебе известно, — вмешался третьекурсник Монтегю, услышавший вопрос Гарри, — на Слизерине и Рейвенкло студенты учатся, а на Гриффиндоре и Хаффлпаффе отсиживают семь лет, чтобы получить диплом об образовании.

— Грэхэм, нельзя так категорично заявлять. На всех факультетах есть отлично успевающие студенты, — вмешалась Аманда Корнфут. — Просто…

— Просто я сказал правду без прикрас, — огрызнулся Монтегю.

— Не совсем. Но профессорам действительно было проще при прежнем расписании. Декан правильно заметил, что… — Аманда старалась найти корректное объяснение.

— Я понял. Теперь почти половина класса будет тупить, и профессорам придется с этим смириться, — выручил ее Поттер. Он не стал указывать на тех, кто будет слабой половиной, но это было понятно из предыдущих реплик.

— Да, как-то так, — нехотя согласилась Аманда.

В воскресенье, во время обеда, Дамблдор, слишком усердно и ненатурально улыбаясь, произнес бодрую речь о необходимости дружбы между факультетами. Из его слов выходило, что без нового расписания это было ну никак не возможно. Студенты удивленно переглядывались, но перечить директору школы никто не решился. Преподаватели слушали его речь с кислыми минами, а Снейп так и вовсе язвительно кривился. Но и они не стали высказывать своего мнения по поводу этого скоропалительного нововведения директора. Видимо, все их доводы уже были приведены раньше и на решение Дамблдора не повлияли.

Поттеру не пришлось долго ждать результатов странного радения директора по развитию дружеских отношений между факультетами. Правда, для большинства остальных студентов ничего особо не изменилось. Разве что довелось привыкать к новым лицам на занятиях.

С первого дня в Хогвартсе Гарри в основном свое свободное время проводил с Малфоем. Иногда к ним присоединялись Забини или Нотт. Но даже человеку неискушенному было видно, что именно с Драко у Поттера сложились определенные отношения, предполагающие перерасти в более-менее дружеские. Такие, где будет место доверию и общим тайнам. Уж больно часто за прошедшую неделю им хватало лишь переглянуться, чтобы понять настроение друг друга или без просьбы подыграть в очередной проказливой выходке, задуманной одним из них. И вот в этот налаживающийся мирок ворвались последствия директорской реформы о составе учащихся на спаренных занятиях. И выглядели эти последствия весьма предсказуемо для Поттера и раздражающе для Малфоя.

— Гарри, привет! Как здорово, что у нас теперь будут совместные занятия! Правда же? — Рон Уизли выражал свой восторг громко и эмоционально, несмотря на то, что через несколько минут должен был начаться урок по зельеварению. Предыдущее занятие для Рона прошло не очень удачно. Факультет потерял пять баллов из-за его неверного ответа на вопрос преподавателя и, возможно, потеряет сегодня еще, потому что он не выполнил домашнее задание. Но для него это было не так уж и важно, ведь появилась возможность чаще видеться с Гарри, а, следовательно, возросла вероятность подружиться с ним. Уж больно прочно в его голове прижилась мысль, высказанная летом Дамблдором, о пользе дружбы с Поттером.

43
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело