Выбери любимый жанр

Ледовый барьер - Престон Дуглас - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Ллойд плотно приладил каску на голове и проследовал за Глинном в небольшой лифт. Они поднялись где-то на сотню футов, а затем сошли на помосток, который обегал вокруг всех четырёх стен дока. Пока они шли, Ллолйд понял, что не может оторвать глаз от огромного судна, которое под ним простиралось. Оно было невероятно. И принадлежало ему.

— Корабль построили в Ставанджере, в Норвегии, шесть месяцев назад, — сухой голос Глинна был почти потерян в грохоте стройки, который стоял вокруг. — Учитывая то, как нам придётся его переделать, мы не могли просто зафрахтовать судно. Мы должны были купить его целиком.

— Двойная избыточность, — пробормотал Ллойд.

— Конечно, мы сможем его потом продать и вернуть почти всю сумму. И я думаю, вы убедитесь, что «Рольвааг» оправдает затраты. Корабль — просто произведение искусства, он имеет двойной корпус и предназначен для бурных морей. Водоизмещение — сто пятьдесят тысяч тонн; кроха по сравнению с танкерами ОБПН, которые вытесняют до полумиллиона тонн.

— Замечательно. Если бы был хоть какой-нибудь способ убежать от дел так далеко, я бы отдал всё на то, чтобы отправиться с вами.

— Конечно, мы предоставим вам полную отчётность. Через спутниковую связь мы ежедневно будем с вами связываться. Я думаю, вы в полной мере прочувствуете всё, за исключением морской болезни.

По мере того, как они направлялись по помосткам, взгляду представился весь левый борт целиком. Ллойд остановился.

— В чём дело? — Спросил Глинн.

— Я…, — сказал Ллойд и запнулся, временно потеряв способность говорить. — Я просто не думал, что судно будет выглядеть настолько убедительным.

В глазах у Глинна промелькнуло удовольствие.

— «Индастриал Лайт энд Мэджик» знает своё дело, а?

— Голливудская контора?

Глинн кивнул.

— Зачем изобретать колесо? У них — лучшие в мире дизайнеры по визуальным эффектам. И они довольно экономны.

Ллойд не отвечал. Он просто стоял у перил и смотрел вниз. Прямо на глазах элегантный нефтяной танкер, шедевр кораблестроения, превращался в потрёпанный перевозчик руды, который завершает свой последний рейс на кладбище погибших кораблей. Передняя часть судна представляла собой прекрасный, чистый простор окрашенного металла, сварки и плит в живом геометрическом совершенстве: все те блистательные детали новизны, присущие кораблю в возрасте шести месяцев. Но задняя часть, от центра судна и до кормы, не могла явить более разительный контраст. Она выглядела как после кораблекрушения. Строение на корме, казалось, было покрыто двадцатью слоями краски, каждый из которых отслаивается с разной скоростью. На капитанском мостике один из странного вида коридоров, с которого начинали реконструкцию, очевидно, рухнул — и его восстановили заново. Реки ржавчины слезали с помятого корпуса. Поручни искорёжены, а недостающие секции безжалостно залатаны сваренными трубами, старыми брусьями и железными уголками.

— Потрясающая маскировка, — сказал Ллойд. — Как будто мы и впрямь готовимся добывать руду.

— Я в особенности доволен радарной мачтой, — заметил Глинн, указывая на корму.

Даже с такого расстояния Ллойд видел, что почти вся краска облезла, и ошмётки металла свисают со старых проводов. Несколько антенн были поломаны, порезаны на кусочки и затем сломаны снова. Мачту покрывали полосы застарелой сажи.

— Внутри этой пародии на мачту, — продолжил Глинн, — самое современное оборудование: P-код, дифференциальная GPS, Spizz-64, FLIR, LN-66, Slick 32, пассивная ESM, прочие радарные установки, Tigershark Loran C, INMARSAT и станция связи Sperry GMDSS.[7] Если мы столкнёмся с какой-либо из, э-э-э, особых ситуаций, у нас имеется дополнительная электроника, которую можно поднять по нажатию кнопки.

Пока Ллойд стоял и смотрел, кран с подвешенным к нему огромным металлическим шаром качнулся в направлении корпуса; с изящной осторожностью шар столкнулся с левой стороной судна, причиняя кораблю новые унижения — один раз, второй, третий. Маляры с толстыми шлангами толпились по центру палубы, превращая безупречно чистую поверхность в мешанину дёгтя, масла и песка.

— Настоящая работа, уборка всего этого, — сказал Глинн, — предстоит позднее, когда мы выгрузим метеорит и будем готовы к тому, чтобы продать корабль.

Ллойд отвёл глаза от корабля. Когда мы выгрузим метеорит… Меньше чем через две недели корабль направится в море. И когда он вернётся — когда, наконец, можно будет сдёрнуть покров тайны с его, Ллойда, приза — весь мир будет говорить о том, что они совершили.

— Конечно, мы не сильно меняем внутренние помещения, — сказал Глинн, как только они продолжили двигаться по помосткам. Там всё достаточно мило — большие каюты, деревянные панели, освещение, которым управляет компьютер, салоны, тренажёрные залы, и всё в том же духе.

Ллойд ещё раз остановился, когда заметил активность в отверстии, прорезанном в передней части корпуса. Ряд бульдозеров, дизельных грузовиков, экскаваторов, буксиров с шинами размером с дом и прочие тяжёлые горнорудные машины расползались от отверстия. Автомобильная пробка, где каждый ожидает свою очередь подняться на борт. С рёвом двигателей и скрежетом механизмов машины одна за другой въезжали в отверстие и исчезали из вида.

— Ноев ковчег промышленной эпохи, — заметил Ллойд.

— Оказалось дешевле и быстрее проделать новые ворота, чем переносить все тяжёлые машины краном, — ответил Глинн. — «Рольвааг» построен, как типичный танкер. Ёмкости для нефти занимают три четверти корпуса. Остальное занято разными помещениями, отсеками, оборудованием и так далее. Мы встроили специальные пролёты для того оборудования и материалов, что нам потребуются. Уже загрузили тысячу тонн самой лучшей ковкой манншаймовской стали, четверть миллиона однофутовых досок и всякую всячину, от самолётных шин до генераторов.

Ллойд показал рукой:

— А те вагоны на палубе?

— Их поставили специально. Как будто «Рольвааг» сшибает несколько лишних баксов на перевозке контейнеров. Внутри довольно мудрёные лаборатории.

— Расскажи мне о них.

— Серый вагон, ближайший к арке, — подводная лаборатория. Рядом помещение с особо чистой атмосферой, для сборки приборов. А там, дальше — высокоскоростной кластер CAD, тёмная комната для фотографии, технические склады, морозильник, электронный микроскоп и кристаллографические рентгенолаборатории, рундук с оборудованием для подводных работ, изотопная и радиационная комнаты. Под ними — операционная, лаборатория биологически опасных веществ и две машинные мастерские. Боюсь, без окон вы мало что разберёте; но если бы мы сделали окна, то рисковали бы провалом.

Ллойд помотал головой.

— Я начинаю понимать, куда уходят все мои деньги. Не забывай, Эли, я заказываю, грубо говоря, операцию по доставке. Наука может подождать.

— Прекрасно помню. Но, учитывая высокую степень неизвестного, и тот факт, что у нас будет лишь один шанс на эту операцию, мы должны быть готовыми ко всему.

— Конечно. Именно поэтому я и посылаю Сэма МакФарлэйна. Но до тех пор, пока всё идёт по плану, его знания будут нужны лишь с точки зрения инженерных проблем. Я не желаю, чтобы вы тратили время на долгие и никому не нужные научные эксперименты. Просто откопайте метеорит и выметайтесь из Чили ко всем чертям. Потом у нас будет сколько угодно времени на науку.

— Сэм МакФарлэйн, — ответил Глинн. — Интересный выбор. Чудак-человек.

Ллойд посмотрел на него.

— Так, вот только ты не начинай говорить мне о том, что я допустил ошибку.

— Я этого не говорю. Я просто выражаю удивление вашим выбором одного из планетарных геологов.

— Это лучшая кандидатура для этой работы. Я не желаю, чтобы на корабле сновали толпы учёных зануд. Сэм работал и в лаборатории, и в полевых условиях. Он может делать всё. Он силён. Знает Чили. Тот парень, который обнаружил камень, был его партнёром, чёрт возьми! Анализ данных, который провёл МакФарлэйн, был блестящим. — Он доверительно склонился к Глинну. — Ну ладно, он допустил ошибку в суждениях пару лет назад. И, да, это была не настолько уж маленькая оплошность. Но неужели это значит, что никто не может доверять ему до конца жизни? Кроме того, — тут Ллойд положил руку на плечо Глинна, — вы будете рядом и сможете за ним присматривать. На тот случай, если он вдруг почувствует искушение.

вернуться

7

GPS — глобальная система точного определения координат, FLIR — инфракрасный детектор, Slick 32 — радарная система, которую устанавливают на военные корабли: система находит объекты в пределах определённого радиуса и даёт возможность оператору определить последующие действия; Tigershark Loran C — навигационный прибор, определяющий координаты, курс, скорость, расчётное время прибытия в определённую точку и т. п. — работает не в системе GPS; INMARSAT — глобальная система мобильной спутниковой связи, покрывающая 98 % поверхности планеты; Sperry GDMSS — система, работающая в связке с INMARSAT, позволяет отправлять и получать телексы — прим. пер.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело