Выбери любимый жанр

Стратегия обмана. Трилогия (СИ) - Ванина Антонина - Страница 128


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

128

   - Это верно, - согласился полковник. - Так в чём ваш план, если не секрет? Какая связь между Синдоной и Кальви?

   - А вот она. - И Сарваш кивнул в сторону разоблачающих плакатов. - Бывшие партнеры ссорятся, и один выливает компромат на другого.

   - Думаете, это всё написал Синдона?

   - Ну, судя по слогу, писал кто-то из здешней прессы, а заказывал музыку именно дон Микеле. Шантажом он никогда не брезговал. Откуда, по-вашему, столь точная информация с указанием номеров счетов, названий банков, фирм и сумм? Синдона и Кальви были партнерами по бизнесу, и многие сделки проворачивали совместно. А сейчас Синдона, видимо, хочет вытребовать с Кальви или деньги или протекцию.

   - Вот она - деловая культура Италии, - заключил полковник Кристиан. - Опять планируете провернуть разоблачение тёмных делишек банка изнутри?

   Он лишь неопределённо пожал плечами:

   - Как получится.

   - Смотрите, Сарваш, как бы нам опять не пришлось вас разыскивать.

   Он только усмехнулся:

   - Так о чём вы хотели поговорить со мной? Надеюсь, до начала рабочего дня мы успеем?

   - Вполне. В общем-то, всё, что я хотел, так это кое о чём спросить и кое о чём отчитаться.

   - Надо же, - насмешливо протянул Сарваш, - сам полковник Кристиан летит ко мне из Лондона, чтобы дать отчёт.

   - Ну, положим, в Милане я не ради вашей персоны, а по совсем другому делу. К вам я пришёл, так сказать, заодно.

   - Нисколько в этом не сомневаюсь.

   - Рад это слышать. Что вы знаете об экспорте крови?

   Резкий и неожиданный вопрос привёл Сарваша в замешательство:

   - В каком смысле "экспорте"?

   - Это когда товар из одной страны вывозят в другую, - решил сострить полковник. - Так вы слышали о международной торговле кровью или нет?

   - Господин полковник, я банкир, а не торговец. - Видимо Сарваша немало озадачил простой на первый взгляд вопрос, потому он и уточнил, - Как можно продавать кровь в экспортных объемах? Я не могу понять, в какой форме это происходит.

   - А кто покупатель, представить можете?

   - Ну, раз этим интересуется Фортвудс, то ответ очевиден. Но я так и не могу понять, каков механизм такой торговли? Что, людей загоняют на корабль, как это было в эпоху рабства, и везут на другой континент, или как?

   - Сарваш, ну вы же первоклассный аналитик, выберите самый дешёвый вариант. Слышали про такие компании как "Пласмафересис" и "Гемо-Карибский центр"?

   - Плазма и кровь из стран Карибского бассейна? Это как-то связанно с донорством крови?

   - Новый век, новые технологии, - признал полковник. - Вот вы когда-нибудь пробовали кровь из медицинской упаковки?

   - После технологической заморозки и с консервантом? - усмехнулся Сарваш. - Нет уж, лучше я останусь в этом вопросе консерватором и приверженцем живого общения.

   - А вот кто-то не такой щепетильный как вы. Мы посчитали, в день "Гемо-Карибский центр" забирает кровь у 250 человек и это только на Гаити. Её бы хватило на две недели 400-500 потенциальным альварам. Но если учесть, что забор крови происходит ежедневно, и даже если сделать поправку на некондиционную кровь и попорченную упаковку, и то, что может потребляться увеличенная доза, то получается, что гаитянский "Гемо-Карибский центр" может постоянно обеспечивать кровью 1500 альваров.

   - А почему вы отвергаете версию медицинского потребления?

   - Потому что качество доноров оставляет желать лучшего. Кровь сдают за деньги больные и голодные люди, для них это единственный источник заработка. Мы установили случаи экспорта крови и плазмы только по двум странам и компаниям, а сколько их может быть ещё, одному Богу известно. Отдельного учётного реестра по таким предприятиям нет. Пока нам в лоб не скажут, что есть такая компания, она работает в стране, где процент бедных невероятно высок, и она платит за сдачу крови и плазмы, а потом вывозит её из страны - пока мы всё это не установим, мы действуем вслепую.

   - Если не секрет, вы установили, куда везут кровь?

   - А вы догадайтесь, это не сложно.

   - Гаити и какая ещё страна?

   - Никарагуа.

   - О, - протянул Сарваш, - дружественные Соединенные Штаты Америки, не иначе. Советую вам проверить ещё Коста-Рику, Сальвадор и Гватемалу.

   - Знаем, уже проверяем.

   - Меня смущает только одно. Полторы тысячи альваров. Где их может быть так много, да ещё и в одном месте? Не развозят же специальные службы охлажденную кровь по всем штатам?

   - Вот именно. Её просто спускают вниз, а страждущие приходят сами.

   - То есть, - поразился Сарваш, - Фортвудс полагает, что экспортную кровь Штаты закупают для Гипогеи? Но зачем?

   - У вас есть лучшая версия?

   - Нет, - признался он. - Если честно, всё, что вы мне сейчас сказали, слишком необычно. Знаете, когда я был купцом, то много чем торговал в разных странах. Но мне никогда не приходило в голову налаживать торговые связи с Гипогеей. Видимо я тривиально мыслю.

   - Подумайте о другом - полторы тысячи гипогеянцев, и это только если считать кровь из Гаити. А с Никарагуа это будет 2500-3000. А если экспортом крови и плазмы занимаются другие страны, то я даже не решусь назвать цифру, скольких потребителей они обслуживают. Мы даже примерно не представляем, под территорией с какой площадью может обитать столько гипогеянцев - под самими Штатами или всей Северной Америкой.

   - Фортвудс не знает и примерной численности гипогеянцев планеты? - усмехнулся Сарваш. - Однако...

   - А откуда нам её знать? - слегка раздраженно заметил полковник. - Мы и число альваров поверхности до сих пор не можем вычислить.

   - Ну, хотя бы теоретически.

   - От полутора тысяч до полутора миллионов, - наобум ответил полковник. - Не знаю, Сарваш.

   - А зачем, по-вашему, гипогеянцам плазма? Её ведь можно получить только при разделении крови через прибор на плазму и прочие элементы. Это ведь не совсем естественный продукт. Так что они с ним делают?

   - Понятия не имею. Может, пьют как заменитель воды, или промывают раны и ожоги, я честно не знаю и медицинская лаборатория тоже.

   - Может, всё-таки, вы ошибаетесь. Кровь с плазмой идёт в больницы различных штатов под видом годной для переливания. Эдакое мошенничество - скупать за бесценок то, за что в Штатах донору пришлось бы заплатить куда больше.

   - Если бы больную гаитянскую кровь переливали, то вскрылись бы массовые случаи заражений. А этого нет. Потому больницы исключаются. Альвары поверхности тоже, потому что мало кто видит смысл пития крови полуголодного гаитянца, да ещё замороженной и из пакета, в то время как найти дарителя куда проще и приятнее. Остаются только гипогеянцы - они и полумертвыми не брезгуют, а порой даже животными. Донорская кровь для них всё равно, что манна небесная. К тому же позволяет повысить мобильность и не тяготеть к городским подземельям, а разбредаться с запасом пакетов по всем тоннелям Гипогеи.

   - Теперь понятно ваше беспокойство, - признал Сарваш. - Вы не следите за статистикой пропавших без вести? Если бы дело было в донорской крови, то статистика показала бы снижение числа исчезнувших.

   - Мы уже давно её не учитываем. Большей частью здесь дело в криминале, а не в гипогеянцах. Я ведь вас совсем о другом хотел спросить, - безрадостно начал полковник. - Как американцы могут продавать кровь Гипогее?

   Сарваш на минуту задумался, а потом насмешливо спросил:

   - То есть вариант благотворительности вы исключаете сразу. Хорошо, понимаю. И я того же мнения.

   - У Гипогеи может быть что-то на подобие вашего внутриальварского банка?

   - Помилуйте, господин полковник, уж чего там внизу нет, так это банка. Ну, разве что в самом устаревшем и примитивном виде.

   - Но с ним можно было бы провести простейшие расчётные операции? Вот вы бы смогли?

   - О, господин полковник, - рассмеялся Сарваш, - вы распаляете моё воображение. В Гипогее активы ведь исключительно в золотой и серебряной монете.

128
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело