Выбери любимый жанр

Стратегия обмана. Трилогия (СИ) - Ванина Антонина - Страница 131


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

131

   Но как бы тщательно главы всех отделов Фортвудса не проработали детали операции, на деле всё пошло не так ещё за пару недель до её начала. Из первоначальной точки дислокации в городе Карбонин пришлось перебираться за двести миль на запад.

   - Полковник Кристиан - ещё в гостинице обратился к нему в своей неизменно недовольной манере Хейман Грэй, - помнится, в Фортвудсе вы больше всех упирали на то, что спускаться в неизученную заранее систему пещер опасно для жизни. И что теперь? Два месяца мы излазили вдоль и поперек все Доломитовые Альпы, а потом из Рима позвонил ваш оперативник Ник Пэлем и заявил, что группу нужно переносить в Бергамские Альпы. За две недели мы с вами мало что успели здесь изучить, а Пэлем и вовсе прибудет на место только сегодня. И где же, позвольте узнать, техника безопасности, которую вы втолковывали мне весь год?

   Критика, конечно, была обоснованной, но не своевременной:

   - Мистер Грэй, - невозмутимо отвечал полковник, - когда я соглашался брать вас в группу, я ведь и не предполагал, что вы окажетесь таким занудой. Да будет вам известно, в работе оперативника всегда должно быть место незапланированной неожиданности.

   - Но ведь не в таком важном деле как спуск в Гипогею.

   - А во всём, что связано с Гипогеей эффект неожиданности присутствует постоянно.

   Ответ Хейману Грэю крайне не понравился:

   - Когда я соглашался на участие в спуске, я не думал, что на деле всё выйдет так безалаберно и не продуманно.

   Полковник лишь пожал плечами:

   - Если не хотите рисковать, езжайте в Милан и оттуда на самолете возвращайтесь в Лондон к мистеру Сессилу. Думаю, он будет рад вас снова видеть.

   Глава международного отдела Джордж Сессил из кожи вон лез, лишь бы делегировать в группу переговорщиков своего человека. Увещевания, что необходимая подготовка есть только у оперативников полковника, его не переубедили. Да ещё параноидальная идея сэра Майлза, что действия оперативного отдела должен кто-то контролировать, тоже подливала масла в огонь. Почивать на лаврах, если операция удастся, хотелось многим. Отвечать же за неудачу заведомо провального мероприятия не хотел никто.

   - Я просто не понимаю, - тут же перевел разговор в другое русло Грэй, - почему ваш оперативник Пэлем взял на себя такую ответственность и перенёс место спуска из Доломитовых Альп в Бергамские?

   - Когда он приедет, можете спросить у него сами.

   - Обязательно спрошу, - пообещал Хейман. - Знаете, полковник, весь этот год, что я проработал с вами, меня не покидает стойкое ощущение, что единственное, на что вы нацелены в нашем общем деле, так это неизбежный, как вам видится, провал. Вам не кажется, что своим безверием вы подставляете всех нас?

   Вопрос звучал откровенно цинично и глупо. Раньше подобной наглости за международным отделом полковник не замечал:

   - А я должен смотреть на мир сквозь розовые очки, так вы считаете, мистер Грэй?

   - Я считаю, что нужно вырабатывать позитивную стратегию.

   Полковник оценивающе оглядел Хеймана. Вроде взрослый человек, вроде с самого рождения знает, что такое Фортвудс и альвары. А на деле...

   - Позитивную стратегию? - холодно переспросил полковник. - А реалистичную не хотите?

   Грэй не сразу, но кивнул. Видимо взгляд багровых зрачков подействовал на него отрезвляюще.

   - То, что рано или поздно я вернусь из Гипогеи, вероятность сто процентов. То, что оттуда вернетесь вы - вдвое меньше. Вам посчитать, или вы уже поняли? Я на всякий случай скажу прямо - в подземелье может случиться обвал, и вы умрете. В подземелье может случиться затопление галереи, и вы умрете. В подземелье может произойти выброс метана, и вы умрете. И вот, если вы всё-таки дойдёте до Гипогеи, вступите в переговоры с конфедератами, а после засобираетесь обратно, они могут не пустить вас и с десяток белых выпьют вашу кровь без остатка, и вы умрете. - Глядя на застывшего, словно камень Хеймана, полковник добавил. - Да, я ошибся. В виду наивных замечаний, вероятность вашего возвращения не пятьдесят процентов, а шесть. Скажете ещё какую-нибудь глупость, и я как руководитель группы отстраню вас от спуска.

   Присутствовавший при этом разговоре Ивлин Сессил подчеркнуто молчал и не вмешивался, будучи занятым пересчетом и распределением снаряжения, провианта, одежды и прочего, что он как снабженец приготовил для группы. Будучи кузеном Джорджа Сессила, начальника Хеймана Грэя, он тем более не встревал в дрязги между отделами, разумно считая, что, будучи служащим администрации Фортвудса, он выше всего этого.

   Зато бывший репортер Найджел Флетчер с любопытством прислушивался к перепалке, делая в это время вид, будто пишет отчёт для сэра Майлза о каждом проведенном в командировке дне. Это ему предстояло держать связь с группой, после того, как она спустится вниз и ждать, когда она поднимется обратно, если поднимется вообще. На случай, если из-за появления в своих владениях непрошенных гостей, гипогеянцы устроят фееричное светопреставление снаружи, он как опытный писака подбросит местным газетам статейки о призраках, инопланетянах и прочей потусторонней чуши, в которую никто из здравомыслящих людей не поверит. Лишь бы обыватели не спрашивали друг друга, а что это за люди в белых одеждах, что ходят в горах по ночам, а не стоит ли их разыскать и спросить, кто они такие?

   Нежданно для всех в номер постучал и тут же вошел Ник Пэлем:

   - Всем добрый день, - как всегда жизнерадостно начал он, но, оглядев разошедшихся по углам коллег, уже озадаченно поинтересовался, - а что это все так притихли?

   - Он ещё спрашивает, - побурчал под нос Хейман Грэй.

   Не успел Ник открыть рта, как полковник ехидно спросил:

   - Мистер Грэй все же надумал ехать в Лондон?

   - Нет. Я ведь обещал спросить, - тут же возразил Хейман и двинулся к Нику. - Мистер Пэлем, а не соблаговолите ли вы всем нам объяснить, что мы все делаем в этой гостинице?

   Ник даже растерялся перед таким напором:

   - Готовимся к спуску в Гипогею - неуверенно ответил он.

   - Вот я и спрашиваю, почему здесь, а не в Карбонине?

   - Фантина сказала, что в Доматы ей идти никак нельзя.

   - Что за Фантина? - раздраженно кинул Хейман, приближаясь к Нику вплотную, - Что ты мелешь? Из-за какой-то девки ты притащил нас сюда?

   - Фантина вам не какая-нибудь девка, - с удивлением на такую дерзость возмутился Ник. - Она уважаемая дама и наш связной.

   - Что за связной? Почему я только сейчас узнаю, что какая-то женщина меняет план спуска?

   - Фантине лучше знать, куда спускаться безопаснее и быстрее.

   - Да кто она такая? - всплеснул реками Хейман, - руководитель местного клуба спелеологов, что ли?

   - Что за ерунду вы говорите? - мрачно заключил Ник и пошёл к кровати, на которой Сессил рассортировывал снаряжение. - Фантина живет в Гипогее.

   На минуту показалось, что Хейман Грэй лишился дара речи, настолько он не ожидал услышать подобное. Найджел Флетчер, уже не скрывая интереса, наблюдал за спором во все глаза.

   - Ты что, Пэлем, - возмутился Грэй, - послушал какую-то гипогеянку и из-за этого изменил маршрут?

   - Ей ведь лучше знать, как пройти из системы пещер в Гипогею.

   - Поверить не могу, - разорялся Грэй, хватаясь за голову, - он всё разболтал гипогеянке.

   - И что такого? - не понял Ник. - Что тебе не нравится?

   Полковник только ехидно заметил:

   - Просто мистер Грэй хочет в Лондон.

   - Нет, - тут же встрепенулся тот и обратился к полковнику, - вы что хотите сказать, что так и надо, что этот парень правильно сделал, когда сообщил белой, куда мы идём и зачем?

   - Во-первых, этот парень лишь на три года младше вас, мистер Грэй. Во-вторых, вы видимо пропустили все лекции кельтологов, раз не знаете основного принципа гостеприимства - незваных гостей не любит никто, в особенности гипогеянцы.

   - Ну да, - подхватил Ник, вертя в руках фонарик, - я ведь рассказал всё Фантине, чтобы она сходила к своим, в под-Альпы, спросила, можно ли нам спуститься. Потом я дождался, когда она вернется с ответом. В под-Альпах сказали, что ждут нас.

131
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело