Выбери любимый жанр

Стратегия обмана. Трилогия (СИ) - Ванина Антонина - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

   - Охотно верю. Но Манчестер...

   - Не зацикливайся на этом. Давай сейчас же позвоним ему и подумаем, как решить этот вопрос. Ингрид, - обратился он к блондинке в коралловом платье, - помоги нам связаться с Самюэлем Каммингсом.

   Блондинка кивнула и ринулась листать справочник.

   Пока она дозванивалась до манчестерского дельца, Алекс взяла газету с края стола. Всё это время ей мозолила глаза фотография на первой странице, уж больно знакомой показалась ей изображенная там девушка. Так оно и было. Статья была о горячей новости последних дней: за сутки террористы из Народного фронта освобождения Палестины угнали четыре пассажирских самолета и взяли в заложники до трёхсот пассажиров. Провалился лишь угон пятого самолета - один террорист убит на борту, а другая по имени Лейла Халед обезврежена, арестована лондонской полицией и отпущена в обмен на пассажиров с уже угнанных рейсов.

   - А ведь не обманула, - пробормотала себе под нос Алекс, - прославилась, как и обещала.

   - Знакома с этой красавицей? - спросил Аднан, заметив интерес Алекс.

   - Да, вот только два года назад она выглядела малость иначе.

   - Пластическая операция на лице, - пояснил он. - Вынужденная необходимость, если ты в международном розыске.

   - Однако, умно, - произнесла Алекс и с сожалением подумала, что ей такая роскошь не только не по карману, а просто противопоказана организмом. Её тело неизменно и абсолютно - нельзя будет ни нос подправить, ни скулы - после операции все срастется, как и было задумано природой, а не пластическим хирургом. Поэтому был смысл вспомнить об уроках маскировочного грима и освоить это дело получше, чем учили её в Португалии.

   - Бесстрашная девушка, - продолжал говорить о Лейле Аднан, - говорят, в Палестине её фотографии висят почти в каждом доме.

   - Вот это и есть признание, - согласилась Алекс, и шутливо добавила. - Может, тоже как-нибудь созрею для того, чтоб угнать самолет.

   Ингрид дозвонилась до приемной Каммингса и передала трубку Аднану. Милый разговор двух старых приятелей. Что-что, а Аднан умел располагать к себе людей, хоть клиентов, хоть конкурентов.

   - Я договорился, через неделю тебя ждут в Манчестере, - закончив разговор, сообщил он Алекс. - Ингрид сейчас распечатает тебе адрес и план проезда.

   - Ещё будет телекс с каталогом, - добавила блондинка. - Подождите немного, его должны прислать с минуты на минуту.

   - Вот это сервис, - покачала головой Алекс, ибо ещё ни разу не держала в руках оружейный каталог. Дерзость этого Каммингса внушала веру, что у него всё схвачено и проблем с властями возникнуть не должно.

   Когда Ингрид подала бумаги. Алекс поспешила быстро с ними ознакомиться.

   - Что я тебе должна за посредничество? - спросила она Аднана.

   - Алекс, зачем ты меня обижаешь? Разве не ты с десяток лет поддерживала мою репутацию как исполнительного поставщика? Так зачем теперь говорить о деньгах? Ты мне их зарабатывала.

   - И ты уже расплатился со мной за это гонорарами.

   - Запомни, репутацию купить нельзя. Так что будь добра принять от меня маленькую услугу, которая мне совсем ничего не стоит.

   Алекс протянула ему кипу бумаг обратно.

   - И что это значит? - заволновался Аднан.

   - Только то, что с собой в Белфаст я улик не повезу. - Алекс постучала пальцем виску. - Всё уже прочно обосновалось здесь.

   Аднан просиял.

   - Ну конечно, как же я мог забыть о твоей феноменальной памяти. Вот сейчас смотрю на тебя и жалею, что отпустил два года назад. А ты скучаешь?

   - По морю? Даже не знаю, Аднан, правда, не знаю. Может быть, я разочарована переменами в жизни, но это не повод страдать и вспоминать прошлое. Надо менять настоящее для лучшего будущего.

   - Наверное, ты успела подружиться с Лейлой, - заключил он. - Что-то в вас есть общее.

   - Да нет, не было у нас времени общаться, так, перекинулись парой фраз. Забавная она девчонка. - Алекс встряхнула газету и снова положила на стол. - Вот только она никогда никого не убивала. А я на подобное милосердие не готова. Да ты и сам должен был понять, не для парада винтовки покупаем.

   - Будь осторожней, Алекс, - серьёзным голосом произнёс Аднан, - не лезь на рожон, не надо губить талант во цвете лет.

   Алекс только усмехнулась. Ей, семидесятиоднолетней старухе, поздно беречь молодость, а жизнь не так ценна, когда её нельзя потерять от банальной пули или взрыва снаряда.

   - И не надейся, Аднан, ещё позвоню тебе перед тем, как слетать в Брюссель.

   1971, Фортвудс

   Весенняя пора в Фортвудсе выдалась безрадостной. За окнами природа обновляла свой цикл, а в стенах особняка в одной из комнат на верхнем этаже подходила к концу жизнь семидесятичетырёхлетнего Эрика Харриса. Бывший глава финансовой службы всегда отличался живостью ума и бодростью духа, но заметно сдал в последние четыре года. Внезапное возвращение из Австралии в Фортвудс и постоянные ссоры с зятем Майлзом Стэнли здоровья старику не прибавили , а, скорее, наоборот.

   Харрис настойчиво отказался от госпитализации и предпочел провести последние дни в окружении семьи. Когда последний час был как никогда близок, Харрис настойчиво попросил дочь и внуков позвать к его постели одиннадцать глав отделов. Отговорить его не удалось, и высокопоставленным фортвудцам пришлось исполнить последнюю волю старика в ночной час.

   Он был совсем плох:

   - Скоро начнётся, - хрипел он так, что было трудно разобрать слова, - скоро начнётся... осторожно... не дайте ему...

   Что и кому не дать, понять было сложно, но все пообещали, что исполнят его наказ. Наутро Эрика Харриса не стало.

   Во дворе перед особняком собрались все двести человек служащих, чтобы проводить Эрика Харриса в последний путь. Здесь были речи и цветы. Через час панихиды гроб погрузили в катафалк, чтобы отвезти на Хайгейтское кладбище, где по давней традиции находили последнее пристанище все представители восьми фортвудских семейств. На кладбище отправились только члены семьи и, что показательно, сэр Майлз ехать отказался, предпочтя остаться в Фортвудсе.

   Той ночью полковник Кристиан как всегда неспешно бродил по коридорам особняка. Никогда неспящему альвару было откровенно скучно проводить ночь подобным образом, но важность должности не позволяла ему постоянно отлучаться из Фортвудса в Лондон даже по окончании рабочего дня. Краткие разговоры с дежурными телефонистами и охраной тоже давно приелись. Но на этот раз ночную скуку как рукой сняло, стоило полковнику заметить, как навстречу ему по коридору спешным шагом движется сэр Майлз. Глава Фортвудса был одет в костюм, словно готовился к началу трудового дня. Полковник на всякий случай посмотрел на ручные часы - шёл четвертый час ночи.

   Полковник было решил, что после похорон тестя сэр Майлз взволнован и не в состояния заснуть, пока не заметил радостную улыбку и бодрую походку главы Фортвудса.

   - Полковник, - воодушевленно начал он, - пора созывать срочное совещание. Всех, особенно вас, Пэлема, Сессила и Вильерса. Я долго думал над проблемой финансирования генеральной стратегической концепции, и сейчас я её решил.

   На лице главы Фортвудса отобразилась до того лучезарная улыбка, что полковнику стало не по себе. Всего двенадцать часов назад тело Эрика Харриса опустили в землю, а сэр Майлз будто и вовсе об этом позабыл.

   - Нам нужно вложить все свободные деньги в акции.

   - Кому нам? - осторожно поинтересовался полковник.

   - Не перебивайте. Фортвудсу надо выходить на биржу. Надо начать со скупки акций французских компаний...

   На полчаса полковник Кристиан оказался погружённым в словесный поток о купле-продаже, изобретённых сэром Майлзом формулах расчёта успешной сделки, вычисленных волнах активности и списке перспективных компаний. Полковник так и не понял, почему в перечень самых вожделенных ценных бумаг попали акции американских детских садов и исландских заводов по производству спирта, но сэр Майлз с блеском в глазах и пламенными речами объяснял, что надо действовать именно так и никак иначе. Вот только что-то полковнику подсказывало, будь жив Эрик Харрис, бывший фортвудский финансист, обсуждение проекта сэра Майлза захирело бы в стадии зародыша.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело