Выбери любимый жанр

Унесенные ветром (СИ) - "Ahe" - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

- Так все же за этим кроется личная причина? – весело спросил Джон. – Лед в твоем сердце, наконец, тронулся, и ты влюбился в несвободную омегу?

- Поверь мне, это не звучит так романтично, - Шерлок вновь посмотрел на звездное небо, ощущая внутри непривычное ему спокойствие.

- Тогда поясни мне, - произнес с надеждой Джон, не чувствуя неловкости, - порой некоторые вещи достаточно просто озвучить - и они воплотятся в жизнь.

- Не представляю, кто мог сказать тебе такую глупость, но тебе не стоит быть таким наивным, - давясь смехом, сказал Холмс.

- Ты прав, - Джон потянулся к бутылке вина намереваясь выпить еще немного и продлить состояние расслабленности и покоя.

- Я все еще чувствую твой запах, - медленно произнес Шерлок. В тот момент взгляд его серых глаз был прикован к его лицу, к его губам.

- Напомню, что целуются только влюбленные, а мы не можем ими стать. – Джон перевернулся на живот и отпил из горла бутылки, игнорируя то, как быстро опустилась вниз горькая на вкус жидкость.

- Я вовсе не собираюсь этого делать, поскольку не вижу смысла в том, чтобы портить момент, - как всегда вкрадчиво и лаконично ответил он.

- Будешь? – Джон покрутил в руках бутылку.

- Нет, - Шерлок закрыл глаза, - кто-то из нас должен быть трезв.

- Тогда, следуя всем правилам, мне стоит вести бессмысленные рассуждения и винить жизнь, - Джон поставил бутылку на землю, - одного только не пойму, почему Грег выбрал Молли? Как по мне так её природный запах не выразителен - почти безлик. Вроде бы приятен, а вспомнить не могу. – В его голосе звучала досада.

- Ты еще не отпустил свою детскую мечту, - устало сказал Шерлок.

- Она твоя подруга, не так ли? – проигнорировал его слова Джон.

- Мы с ней действительно давно знакомы, и Молли заслуживает счастья, как никто другой, и мне жаль, что ты так и не смог оценить её по достоинству. Я мало встречал в жизни таких искренних и добрых людей, как она. До встречи с ней у меня никогда не было друзей, не было никого, кто бы заступился за меня несмотря на то, что я сам никому не помогал.

- Тогда почему ты не выбрал её? – Джон нахмурил брови.

- Я не чувствовал её запаха. Напомню тебе - ты был первым омегой, чей аромат я смог уловить, и теперь, боюсь, он будет преследовать меня всю оставшуюся жизнь.

- Вот уж несправедливость, согласись? – Джон сорвал травинку и покрутил в руках.

- Да, быть альфой весьма проблематично, - подтвердил Шерлок.

- Один мой знакомый тоже имел подобную проблему, вот только он устранил источник запаха и, похоже, тот несчастный был его судьбой, - с грустью подытожил Джон.

- Сомневаюсь, что я бы смог поступить так же, – Шерлок повернулся набок, подперев голову рукой, - мне вовсе не хотелось бы терять тебя.

- Мы поменялись местами, и теперь ты предельно честен, - Джон оторвался от созерцания ночной природы и несколько отстраненно посмотрел на Холмса, - я думаю, мы оба знаем правду.

- Смотря, что именно ты подразумеваешь под «правдой», - Шерлок прищурился, - но у меня не так много времени, чтобы продолжать стоять на одном месте.

- Странную метафору ты выбрал, - Джон откинул травинку в сторону.

- Наоборот, - Шерлок поднялся на ноги, - холодает, и пора уже возвращаться домой.

- Не хочу, чтобы наступало завтра, - упрямо произнес Джон.

- Но оно уже наступило, - поспешил оповестить его Холмс, - собирайся.

- Хорошо, - Джон неуверенно встал на ноги, чуть пошатываясь из стороны в сторону, - просто я боюсь, что завтра проснусь в своей комнате, вновь услышу насмешливый и слишком жизнерадостный голос Джима, и почувствую стянутую и саднящую кожу.

- Этого больше не случится, - убедительно произнес Шерлок, - я этого не позволю.

- Ты не представляешь, насколько он опасен, - Джон поправил рубашку, - мне не стоило вставать, и я, кажется, сейчас начну плакаться, - иронично произнес он.

- Не имеет значения, - Шерлок ловко подхватил его и заставил опереться.

- Правда, ты необычный, - Джон покрепче ухватился за его талию, - и, если быть до конца честным, я тоже нахожу твой запах, да и тебя самого, достаточно привлекательным, и надеюсь, что утром не вспомню, как легко признался в этом, но Грег… Я всегда любил его и должен сделать все, чтобы уберечь его от Джима.

- Все с самого начала было для меня ясно, как и твоя «благородная» цель, - на губах Шерлока появилась отвратительная многозначительная ухмылка, - наверное, к нам действительно несправедлива судьба, Джон Уотсон.

Они начали путь домой, и Джон впервые чувствовал, что это молчание, вдруг повисшее между ними, не гнетет его, а как раз наоборот успокаивает и привносит другие краски в их взаимоотношения. Аллею освещали многочисленные уличные фонари. Двигаясь неспешно, каждый пытался определиться, к чему в итоге может прийти их союз. Их следов не сохраняла заасфальтированная дорога, но оба не забудут никогда, что так и не произнесли вслух, но что вертелось у обоих на языке и продолжило таиться в молчании, питаясь неиссякаемой надеждой и верой в то, что это неправда. Жизнь была короче, чем они думали. Но осознанно упускали момент, не принимая простую истину и всячески отрицая её. Любить, пока можешь, став половинками одного целого…

========== Глава 13. Предостережение. ==========

Пробуждение показалось Джону просто пыткой, все тело ныло, не говоря про головную боль, которая лишь усиливалась, стоило сделать хоть одно малейшее движение.

«Больше не буду пить, - мысленно зарекся он и дотронулся левой рукой до гудящей головы, взглядом уставившись на циферблат часов, - уже полдень?» И в качестве подтверждения услышал шум на кухне и тихое бормотание.

«О, просто замечательно, - зло проворчал он и тут же удивленно уставился на длинный ворот пальто Шерлока, который щекотал лицо, и, судя по всему, служил ему одеялом этой ночью, - нет, разве он не должен был сопроводить меня до моей комнаты, а не бросить на диване, «заботливо» отдав своё пальто, которого вчера на нем даже не было? Черт, я должен радоваться тому, что Холмс не бросил меня где-нибудь по дороге, а с его характером я бы не удивился, поступи он так. Хватит пустых претензий».

- Не самое приятное пробуждение? – Шерлок вышел из кухни, держа в руках пробирку с мутной жидкостью , и при виде очередного его эксперимента Джон скривился, а в голове мгновенно тут же что-то кольнуло. – Между прочим, тебе бы следовало выяснить свою меру наперед.

«Что этот умник сейчас сказал? Если я все же не ослышался, то Шерлок просто идиот, раз говорит такую ерунду, впрочем, у меня совершенно нет сил и желания вступать с ним в спор».

- Выпей, - он вдруг оказался возле Джона и протянул ему пробирку, - это не отрава, - тут же поспешил пояснить Шерлок, видя настороженный взгляд Уотсона. Не то, чтобы омега совсем не доверял альфам, а особенно ему, но от этого человека можно ждать чего угодно.

- Спасибо, - его голос был немного хриплым, и Джон не мог припомнить ни одной причины, из-за чего это могло произойти.

- Надеюсь, ты не собираешься пролежать тут весь день? – Шерлок чуть прищурился, смотря на относительно безвредного и безобидного Джона, в то время как упомянутый недоверчиво смотрел на пробирку и думал о тех простых житейских вещах, которые, возможно, больше не сможет сделать, если умрет, глотнув «целебный отвар» Холмса. – Я не могу стоять тут вечность, - недовольно произнес он, - если хочешь мучиться, я тебя не принуждаю пить это.

- Уж прости, но ты явно не из тех, кто просто так может протянуть руку помощи, - огрызнулся Джон и мгновенно замолк, осознав, насколько глупо ведет себя сейчас, ведь Шерлок именно так и поступил, приютив его.

- Рад знать, что ты это понял, и не то чтобы я сейчас был слишком занят, но как-то мне неохота дарить тебе больше двух с половиной минут своего внимания, - елейным голосом парировал он.

- Понял, - Джон, сделав глубокий вдох, поднес пробирку ко рту и залпом выпил её содержимое и тут же скривился, - черт, какая же гадость.

32

Вы читаете книгу


Унесенные ветром (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело