Выбери любимый жанр

Северо-западный проход (СИ) - "Kryptaria" - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

Неплохо помогала теснота. Стол на кухне был рассчитан только на двоих, и для себя Джон прикатил из гостиной офисное кресло. Из-за катастрофической нехватки места они постоянно сталкивались под столом коленями, что дало Шерлоку превосходный повод прижаться ногой к ноге Джона. Это прикосновение того не только успокоило, но и подарило Шерлоку еще один способ считывать его настроение.

Также помогало то, что Молли оказалась не такой уж утомительно скучной. Конечно, читать ее было проще простого, в ее характере не имелось и намека на притворство, но еще она была умна, особенно если Шерлок спрашивал ее о том, что относилось к ее профессии. Он не имел ни малейшего представления об экосистемах протекавших в северных лесах рек с ледниковым питанием, но разбирался в науке и мог определить, какие вопросы следует задавать.

Когда с остатками форели (оказавшейся на удивление вкусной) было покончено, Джон спросил:

- Кофе и десерт?

- Десерт? – Молли удивленно улыбнулась ему. – Ты наконец-то разобрался, как испечь в твоей печи пирог? Или ты? – добавила она, посмотрев на Шерлока.

Взмахом руки указав на Джона, Шерлок припомнил то происшествие, что нарушило планы опробовать десерт двумя вечерами раньше.

- Обычно я не готовлю, если только мне не оказывается нужна взрывчатка или какие-нибудь другие любопытные химические вещества. Это все идея Джона.

- Дивный способ отказаться, спасибо, - откатившись на стуле от стола, протянул тот и мимолетом улыбнулся Шерлоку. – За это придется тебе убирать со стола, пока я займусь десертом в гостиной.

- Я помогу, - несмотря на то, что она была гостем, сразу же предложила Молли. Хотя с другой стороны, Джон же вымыл у нее дома посуду, так что, возможно, у них просто было так принято.

Шерлок сгрудил тарелки в раковину.

- Наверно, он уже закончил, - предположил он, стоило Молли взяться за них.

Шерлок не мог представить, чтобы печенье, шоколад и маршмэллоу могли требовать долгого приготовления вне зависимости от того, каков ожидаемый конечный результат.

- Хорошо. Ты иди; я сварю кофе, - согласилась Молли и направилась в кладовку.

Избавившись от необходимости на самом деле мыть посуду, Шерлок пошел в гостиную. Джон сидел на полу у камина, окруженный пакетами, коробками и частично развернутыми шоколадными батончиками. Кивком предложив Шерлоку присоединиться к нему, Джон надорвал первую пластиковую упаковку.

- Ты уже поджаривал маршмэллоу, ведь так?

- Специально или потому, что подпалил кое-что еще? – слегка туманно уточнил Шерлок и уселся рядом с Джоном, тщательно проследив за тем, чтобы не вызывать у того ощущения ловушки.

Джон бросил на него недоверчивый взгляд.

- Так, значит, там целая история.

- Спальня была не моей, - запротестовал Шерлок под звук ссыпаемых в мельницу кофейных зерен.

Джон улыбнулся.

- Теперь я просто обязан это услышать. Но сперва вот это, - произнес он, взял маршмэллоу и насадил его на длинный металлический шампур. – Держи его над огнем. Слишком близко не подноси – нужно, чтобы он расплавился и слегка хрустел, а не обуглился, если только тебе не нравится именно такой вариант.

- Больше похоже на науку, чем на кулинарию, - заметил Шерлок, перекладывая шампур в другую руку, чтобы было удобнее поднести его к огню. На кухне Молли громко затрещала мельницей.

Мгновение спустя Джон без всякой необходимости придвинулся ближе и протянул руку за одним из батончиков.

- Не стесняйся экспериментировать, - тихо произнес он, но теперь речь шла уже не о десерте.

Шерлок поймал взгляд Джона и подавил ликующую улыбку, когда не увидел в нем ни настороженности, ни замкнутости – ничего, кроме интереса. Поднеся руку к его лицу, он провел большим пальцем там, где раньше касался губами, и Джон закрыл глаза, явно тоже вспомнив то мгновение. Тогда Шерлок прижал палец к бьющемуся на горле пульсу, удовлетворенно отметив, как он резко подскочил.

- Если у тебя есть какие-нибудь пожелания, с чего мне начать… - тихо произнес Шерлок, наклоняясь ближе и вместо пальца приникая к жилке губами.

Скользнув ладонью по ноге Шерлока, Джон сжал пальцы.

- Шерлок, - твердо возразил он. – Молли сейчас…

- Варит кофе, - перебил Шерлок, хотя Джон замолчал лишь тогда, когда он слегка прикусил кожу, заставляя втянуть воздух. – Впрочем, спешить некуда, - солгал он, наклоняясь ближе так, чтобы задеть губами ухо Джона. – У нас достаточно времени на любые эксперименты, которые тебе захочется провести.

Джон чертыхнулся, но резко замолчал, когда с кухни донеслось слабое покашливание и едва слышный голос Молли:

- Эм, огонь…

Смущенно покраснев, он отшатнулся от Шерлока и неровно рассмеялся, указывая на камин, где маршмэллоу достигли критической температуры и теперь ярко полыхали. Мельком глянув на них, Шерлок заставил себя не бросать шампур, срывая на нем накатившую досаду.

- Вот поэтому я и не готовлю, - твердо сказал он Джону, когда маршмэллоу, расплавившись, утратили всякую форму и шлепнулись в огонь.

~~~

С практической точки зрения сморы для десерта подходили прекрасно – идеальное решение при тех ограничениях, что накладывало на Джона полное отсутствие возможности добиться от дровяной печи чего-то иного, кроме как сжечь готовящееся блюдо. На самом деле, он решил съездить в Фэйрлейк как минимум еще раз, прежде чем снега сделаются совсем непролазными. Джон надеялся, что в магазин завезли новые товары, тогда он скупит весь маршмэллоу и шоколад, какой там найдется. Ему нестерпимо хотелось видеть, как Шерлок каждую ночь будет дочиста облизывать пальцы.

Но едва зашло солнце и Молли упомянула, что ей пора, в Джоне поднял голову защитник. Все еще чувствуя смущение от того, что застала их чуть ли не целующимися, Молли настояла на том, что сама вымоет посуду. Торопливо пройдя в спальню, Джон расстегнул ремень и снял кобуру с пистолетом.

Шерлок вошел мгновением позже и с любопытством уставился на него.

- Хочешь начать пораньше?

- Хочу отвезти Молли домой. Она по дороге сюда нашла медвежью метку. Возможно, никакой опасности нет, но мне не хотелось бы рисковать, - оглянувшись, Джон прошелся взглядом по Шерлоку сверху вниз. Ему хотелось расстегнуть все пуговицы на этой рубашке, каждую по отдельности. – Ты останешься здесь.

- Не глупи, - отрезал Шерлок и, войдя в спальню, закрыл за собой дверь. Вывернувшись из пиджака, он бросил его в футе от кровати.

- Так безопаснее, - отвернувшись к оружию, продолжал настаивать Джон. Он взял Кимбер 8400 – классическую винтовку со скользящим затвором, предназначенную для охоты на крупного зверя. Заряженная патронами .270 Винчестер весом в 160 гранов, она была вполне способна уложить медведя. Джон вставил в магазин три патрона и еще три спрятал в карман, после чего положил винтовку на кровать, направив ствол в сторону от Шерлока.

Он не мог отвести от Шерлока глаз, когда тот, спустив брюки, переступил через них. На нем не было ничего, кроме черных боксеров, заставивших Джона позабыть обо всем на свете кроме одного – ласкать его, сравнивая ощущения кожи и шелка.

- Ты чертовски отвлекаешь, - обвиняющее протянул Джон, в конце концов, заставив себя отвернуться. Шерлок рассмеялся низким понимающим смехом, и ему понадобилось все его самообладание на то, чтобы не отозваться на него. Достав старый Магнум 44 калибра, который в свое время купил в Фэйрлейке, Джон, хотя и не сомневался в том, что все его оружие начищено и готово к бою, быстро проверил его. Он терпеть не мог отдачу, но успел достаточно пострелять из этого револьвера, чтобы быть уверенным, что сможет поразить из него цель с близкого расстояния, а сегодня имело значение только это. Джон не собирался охотиться на медведя, а всего лишь пытался всех обезопасить.

Зарядив револьвер пулями весом в 240 гран, Джон убрал его в кобуру. Когда он повесил ее на пояс, разница в весе сделалась очевидна. Пришлось пару раз вынуть его и вложить обратно, чтобы напомнить мышцам о переменах в привычном вооружении.

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело