Выбери любимый жанр

Северо-западный проход (СИ) - "Kryptaria" - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

- В тебя выстрелили, когда ты наклонился над кем-то или стоял перед ним на коленях, - тише произнес он, стараясь, чтобы голос звучал очень уверенно и спокойно.

Глаза Джона распахнулись, он очень тихо, едва различимо вдохнул, а затем перестал дышать вовсе. Его губы приоткрылись, произнося единственное слово «Как?», однако с них не сорвалось ни звука.

- Угол между входным и выходными отверстиями слишком острый. Скорее всего, пуля прошла по ключице, повредив, но не раздробив ее, и вышла в верхней части трапециевидной мышцы. Есть вероятность, что она задела верх лопаточной кости, но в этом я не уверен.

- Господи, - прошептал Джон, с трудом сглотнул и облизал губы.

Шерлок подумал, не стоит ли замолчать, но он знал, что рано или поздно им придется довести этот разговор до конца. Лучше разделаться с ним сейчас, чем позволить Джону мучиться раздумьями о нем еще несколько дней, а то и недель.

- Это было сделано специально, - тихо произнес Шерлок. – Чтобы покалечить, но не убить.

- Специально?

- За тобой охотились. Скорее всего, ты отошел к раненому – не в госпитале, а где-то на открытой местности. Ты не знал его, но счел, что тот пострадал и нуждается в помощи, и потому снизил бдительность. Как только ты оказался в зоне досягаемости, он выстрелил в тебя из положения лежа.

Джон смертельно побледнел.

- Как… Как ты…

- Всего десять процентов населения Земли левши. Если бы не охотились именно на тебя, он бы целился в правое плечо. Выстрел был сделан крайне точно – дюйм в сторону, и он мог бы стать смертельным, особенно если не предполагалось немедленно оказать медицинскую помощь. Итак, это был снайпер, способный изобразить из себя полную невинность, чтобы вынудить тебя приблизиться, а затем тщательно прицелиться и безупречно выстрелить.

- Так и было, - прошептал Джон. – Это был гражданский. Я подумал…

Когда Джон не продолжил, Шерлок заполнил возникшую паузу, сказав:

- Все произошло ночью, где-то за городом. Небо было ясным.

- Твою мать, - Джон отвернулся, рывком высвобождая ногу, но не затем, чтобы сбежать от Шерлока, а чтобы вернуть равновесие. Упершись локтями в колени, он опустил голову и глубоко задышал.

Шерлок неуверенно потянулся к Джону, но тут же сел обратно, стоило плечам Джона напрячься.

- Поэтому ты больше не занимаешься медициной, - мягко произнес он, готовый замолчать при малейшем намеке на то, что зашел чересчур далеко. Но пока этого не было – еще нет. – Ты отправился помочь человеку, которого посчитал больным, и на тебя напали.

- Я мог применять оружие только для самообороны, - сдавленно прошептал Джон. Зажмурившись, он поднял голову и резко, глубоко вдохнул. – Я был всего лишь врачом. И у меня был только пистолет.

- Рядом должны были быть другие солдаты, чтобы защитить.

- Их не было. Им хотелось закончить патрулирование и вернуться на базу. Считалось, что мы уже на безопасной территории, - с горьким смешком произнес Джон.

Шерлок внимательно рассматривал обращенное к нему вполоборота лицо, вбирая в себя тысячи деталей, начиная от морщинок в уголках глаз и рта и заканчивая ни капли не дрожащими руками. Очень осторожно он продолжил:

- Тогда тебя и захватили в плен.

Чуть обернувшись, Джон посмотрел на Шерлока.

- Твой брат…

- Твои шрамы, - поправил Шерлок. – Они слишком свежие, чтобы быть следами жестокого обращения в детстве, но слишком старые, чтобы появиться уже после того, как ты оставил армию.

Джон кивнул, и на этом самообладание ему отказало. Встав, он отшатнулся от дивана и деревянным шагом прошел на кухню. Шерлок остался сидеть, зная, что Джону необходимо ощущение открытого пространства, но готовый броситься вслед, если тот выйдет на улицу. В таком состоянии Джон мог не заметить холода даже без обуви и куртки. Шерлок напряженно вслушивался, ожидая характерного звука, издаваемого откупориваемой бутылкой виски, или металлического лязга, означавшего, что Джон взял пистолет, но не услышал ничего, кроме ударившей в раковину струи воды. Через несколько секунд – которых было как раз достаточно, чтобы налить стакан – Джон завернул кран.

- Им был нужен хирург, - достаточно громко, чтобы его расслышали в гостиной, произнес он.

Шерлок встал, специально толкнув диван, чтобы дать знать об этом, и направился к ведущей на кухню арке. Впрочем, он так и не прошел в нее, остановившись по другую сторону, далеко от раковины, где по-прежнему, развернувшись спиной к комнате, неподвижно замер Джон.

- Одного из их главарей подстрелили. Проникающее ранение брюшной полости, - безучастно произнес тот. – Его подлатали, но началось воспаление. Пуля повредила тонкий кишечник, а у них не оказалось никого, кто мог бы провести операцию.

Все так же молча Шерлок вошел на кухню, держась в поле периферического зрения Джона. Сел за стол. Джон опустил стакан, вытащил из сушки две кружки и, поставив их на стол, пошел в кладовую.

- Я отказался.

В кладовке он взял с полки коробку чая и немедленно уронил ее, попытавшись открыть. Шерлок напряг мышцы, чтобы встать, но не сдвинулся с места. У Джона тряслись руки, хотя он и не был зол. Присев на корточки и балансируя на пятках, он принялся подбирать рассыпанные пакетики чая. Наконец, он убрал их, за исключением двух, обратно в коробку, поставил ее на полку и вернулся к столу, разорвав по дороге на пакетиках обертку.

- Сколько? – в конце концов, спросил Шерлок.

- А ты не знаешь? – огрызнулся Джон, а затем покачал головой и быстро произнес. – Извини.

Джон бросил пакетики в кружки.

- Три дня как минимум, - не сдержавшись, ответил Шерлок. – Может быть, шесть или семь.

Джон отрывисто, горько рассмеялся.

- Откуда ты это знаешь?

- Ты не согласился на первоначальные требования, и тебя стали пытать, добиваясь подчинения, - тихо произнес Шерлок. – Пациент умер на второй или третий день, но тебя не отпустили, потому что ты по-прежнему представлял собой ценность. После этого угрозы усилились, но все действия были сосредоточены на твоей груди – а не руках, хотя для солдата и врача это стало бы худшей угрозой. Они специально их не трогали. Если бы тебя не удалось обменять, они бы…

- Как? – потребовал Джон. На его лице застыли шок и ярость, отчего оно сделалось похожим на маску. Отбросив полотенце, которым пользовался вместо прихватки, он подошел к Шерлоку. - Откуда ты знаешь?

Мысленно обрушив на себя поток ругательств – он всегда был умным, слишком умным, чтобы это пошло ему впрок – Шерлок судорожно перебирал варианты ответа. Соврать убедительно не имелось никакой возможности, к тому же у него было стойкое ощущение, что Джона не устроит ничто, кроме полного исчерпывающего ответа. Тогда Шерлок заставил себя поднять глаза, встретился с пылающим яростью взглядом Джона и признался:

- Я видел ту запись.

_____________________________________________________________

От переводчика.

[1]Муловый олень – охотничий символ американского запада. Сам значок выглядит так:

http://img97.imageshack.us/img97/2482/huntereducationpatch01m.jpg

========== Глава 13 ==========

Понедельник, 29 октября

Джон вдохнул, ощутив привкус дыма и сырости. Он замерз, особенно ниже пояса, но рукам было тепло. Вокруг не раздавалось ни звука, за исключением потрескивания пламени и знакомого бульканья, в котором он узнал водонагреватель.

Водонагреватель. Дом.

Открыв глаза, Джон обнаружил, что смотрит на дощатый кухонный пол, потертый и покрытый лаком поверх въевшейся застарелой грязи. Еще один вдох принес скрытый за вкусом дыма слабый отголосок снега.

Руки рефлекторно сжались, крепче обхватывая теплую кружку. Подняв взгляд, Джон попытался сесть прямо, но добился только того, что спина и левое плечо взорвались болью.

- Черт, - пробормотал он и, увидев, что Шерлок сидит на полу рядом, зажмурился. Немедленно перехватило горло и начало жечь в глазах. Джон обеими руками поднял кружку и отпил глоток. Чай был чуть теплый, затхлый и горький на вкус.

42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело