Выбери любимый жанр

Хозяин Лэтэм-холла (СИ) - "Kryptaria" - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

— Уже раскрыл убийства? — спросил Джон.

На этот раз в ответ донеслось одно лишь рычание. Шерлок запрокинул голову, уставившись в потолок, и закрыл глаза.

Это было неожиданно. Обычно, если Шерлоку оказывался нужен Джон, и не важно, в сознании тот находится или нет, чтобы слушать, это значило, что детектив близок к некому блестящему заключению. Возможно, Джон утратил свой статус «лучшего слушателя», и Шерлок снова начнет таскать с собой череп, когда их будут вызывать живущие за городом клиенты. Подобная идея определенно была Джону не по вкусу: он был полон решимости попытаться разогнать дурное настроение Шерлока и разговорить его - просто чтобы доказать, что качества, делающие его столь ценным слушателем в глазах Шерлока, какими бы они ни были, еще при нем.

Ревнуешь к долбаному черепу, пронеслось в голове. Твердо сказав себе, что ведет себя совершенно по-дурацки, Джон выбрался из-под одеяла с другой стороны и, прихватив по пути пистолет (чтобы Шерлок его таки не стащил), направился в ванную. Возможно, после душа он будет чувствовать себя лучше, ну или как минимум проснется.

~~~

— Нам нужно обыскать дом, — заявил Шерлок, едва Софи Стюарт открыла дверь. Джон настоял, чтобы они плотно позавтракали в гостинице, и теперь Шерлок был не в духе, а его активность подпитывалась кофеином и сахаром, который он определенно положил в кофе, едва Джон отвернулся.

Оттеснив Шерлока плечом в сторону, Джон окинул взглядом темные круги под глазами Софи и неряшливый хвост из несвежих волос. Бедняжка явно была растеряна, но не удивлена.

— Доброе утро, миссис Стюарт. Если вы не против, нам нужно выяснить, как убийца попадает внутрь, — произнес он мягче.

Глаза Софи расширились.

— Полиция… Они уже проверили все двери и окна. У нас нет сигнализации. Вы не думаете…

— Мы можем увидеть то, что упустила полиция. В конце концов, именно поэтому вы нас наняли, — чувствуя, как Шерлок практически дрожит от нетерпения, поспешно произнес Джон.

Выражение тревоги на лице Софи растаяло, сменившись смущенным пониманием.

— Конечно. Простите. Просто утро уже и так выдалось чересчур беспокойным, — извиняющимся тоном произнесла она, после чего открыла дверь и взмахом руки пригласила их внутрь. — Я уже говорила по телефону со страховщиками, те сказали, что две уборки они проведут не раньше чем через неделю, а в полиции не знают, освободят ли Итана до понедельника. Им нужно найти судью, а один из детективов говорит, что убийц может быть двое, Итан и его сообщник. Не думаю, что они даже стали бы рассматривать освобождение под залог, если бы не вы, мистер Холмс. Они говорят, вы звонили им ночью…

Пропуская ее слова мимо ушей, но не переставая кивать и согласно поддакивать, Джон снял куртку и дал Софи повесить ее в шкаф. У Шерлока был вид, точно он собрался уже помчаться вглубь дома, так что Джон незаметно поймал его за запястье и потянул за рукав пальто. В ответ Шерлок не самым вежливым образом фыркнул, но прозвучало это достаточно тихо, чтобы Софи не заметила. Не произнеся ни слова, она любезно приняла его пальто и шарф.

А затем что-то в ее речи привлекло внимание Джона.

— Простите? — переспросил он.

— Ну, мы не можем остаться, — вешая тяжелое пальто на деревянную вешалку, а затем убирая его в переполненный одеждой шкаф, через плечо повторила она. — Нам нужно переехать куда-нибудь, пока не родился ребенок, а Итан, даже когда был свободен, работал круглыми сутками. Я не могу одна заботиться о Реджинальде.

Повернувшись, она закрыла дверцу и прислонилась к ней.

— Его увезут в понедельник утром, — печально добавила она. — Там мило и не слишком далеко. Мы сможем его навещать. Да и персонал хороший.

— Уверен, это к лучшему, — грустно произнес Джон и ободряюще ей улыбнулся. — Мы постараемся вам не мешать. Вы, должно быть, очень заняты.

Она улыбнулась в ответ слабой измученной улыбкой.

— Телефонные звонки и еще раз телефонные звонки. Вам приготовить кофе? Или чаю?

— Не беспокойтесь, — ответил Джон, прежде чем Шерлок успел бы попросить еще кофе.

— Мы начнем с семейного крыла, — произнес Шерлок. Джон перевел на него взгляд, и он добавил: — Когда убедимся, что там безопасно, перейдем к остальным комнатам.

Подобное предложение оказалось настолько удивительным, что Джон задумался, чего ради Шерлок внезапно стал мыслить тактически, а не стратегически. Наиболее вероятным казалось предположение, что тот хотел получить общие представления о доме, а затем просто разработать ряд промежуточных шагов, которым и станет следовать. Или, может, Шерлок просто пытался думать как Джон: обеспечить безопасность гражданских, прежде чем предпринимать какие-либо действия. Если так, такая идея Джону нравилась.

Втроем они вошли в зал и повернули налево. В отличие от остальной части дома, семейное крыло содержалось в порядке, полы регулярно пылесосили, а пыль протирали. На первом же перекрестке Джон кивнул Шерлоку и шагнул в сторону, направившись вниз по главному коридору, в то время как Шерлок вслед за Софи свернул направо в сторону кухни.

Здесь оказалось три комнаты, выходящие окнами на улицу: гостиная Реджинальда, кабинет и еще одна гостиная, снабженная современным телевизором и парой игровых приставок, которые Шерлок никогда не потерпел бы в 221Б, даже если бы они интересовали Джона. Впрочем, этого не было. Уж в чем, а в видеоиграх, чтобы добавить остроты в жизнь, он точно не нуждался.

Осматривая каждую комнату, Джон пытался не слишком уж думать о зачистках домов в Ираке. Когда люди представляли войну, они воображали танки, самолеты, бегущие по полю навстречу друг другу армии. Для Джона война была хорошо знакомым кошмаром, в котором за каждым углом, в каждой тени таилась новая угроза, а любое открытое пространство простреливалось снайперами. Тут же он, по крайней мере, столкнулся с убийцей, не прикончившим из пистолета еще ни одного человека, а не с солдатами, которые были бы только счастливы начать палить по всему, что движется.

Проверяя комнату за комнатой, Джон все дальше удалялся по коридору, пока вскоре ослабленный расстоянием высокий быстрый голос Софи совсем не затих. Это крыло дома отапливалось паровым отоплением, и в батареях, пытавшихся разогнать промозглую сырость, которая, казалось, просачивалась сквозь окна со старыми, плохо закрывающимися рамами, что-то непрерывно бурлило и громыхало. Внезапно Джон обнаружил, что подсознательно движется тише, с опаской опуская ногу на ковер, чтобы заранее проверить, на что будет наступать, прежде чем перенести на нее свой вес. Сердце судорожно колотилось, дыхание сделалось тихим и глубоким, и, сколько Джон ни пытался, он никак не мог отделаться от ощущения, что все это не к добру.

Дверь в маленький кабинет находилась сразу за тем коридором, что вел в семейные спальни и столовую. По телу Джона промчалась ледяная волна дрожи, стоило миновать его, и он поймал себя на том, что прижимается спиной к стене в дальнем его конце, словно ждет, когда мимо полетят пули. Джон попробовал сказать себе, что поступает нелепо, но сделать шаг прочь от ненадежной защиты стены оказалось все равно нелегко. В конце концов, он сумел себя заставить, после чего бегом пересек коридор и влетел в кабинет.

Только закрыв дверь — чего он не делал в первых двух комнатах, предпочитая слышать все, что происходит в доме — он ощутил, как давящая на грудь тяжесть исчезла. Несмотря на темные панели, комната казалась светлой и просторной, и в ней сразу задышалось легче. Говоря себе, что он поступает по-дурацки, Джон принялся обшаривать шкафы и затененные уголки. Дверь в коридор он так и не открыл.

Впрочем, ничего страшнее шкафа, заполненного туристическими принадлежностями, в кабинете не обнаружилось. Джон сомневался, что убийца попытается задушить кого-нибудь леской или заколоть ржавыми крючками, но, тем не менее, задержался, припоминая, не истек ли еще срок действия прививки Шерлока от столбняка.

Едва стоило снова выйти в коридор, как ощущение нависшей угрозы вернулось. Джон осмотрел дверь, которая вела в нечто, походившее на небольшой садик, окружавший неработающий осыпающийся фонтан. Она была заперта, но стекла в ней вполне хватало, чтобы уничтожить любой намек на неприступность. Отметив дверь как потенциальный источник трудностей, Джон вернулся к месту пересечения коридоров.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело