Выбери любимый жанр

Визит из невыразимого (СИ) - "Pinhead" - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

— Да ну тебя! Если не хочешь со мной работать, только скажи, и я…

— Гермиона! — он посерьезнел. — Ты прекрасно знаешь, что лучше тебя помощницы во всем свете не найти. Во всяком случае, лично для меня уж точно. Но это дело… Я не знаю, как объяснить… Мне просто не хочется, чтобы ты слишком в него влезала.

— Гарри, мне приятно, что ты, как всегда, пытаешься обо мне заботиться, но, конечно же, ты не в курсе, что кроме этого расследования на мне висит еще четыре текущих задания в отделе. В этом смысле невыразимцы ничем не отличаются от остальных. Взваливают на молодежь всю рутину. Так что я физически не смогу слишком в это влезать. Ты успокоился теперь?

— Более-менее.

— Вот и замечательно. Джинни когда возвращается?

— После ЖАБА, конечно! Почему ты спрашиваешь?

— Она писала, что хочет остаться еще на несколько дней в Хогвартсе после сдачи экзаменов, помочь Макгонагалл.

— Вот еще новости! А я почему об этом узнаю от тебя?

— Вот уж не знаю! — улыбнулась Гермиона. — Почему твоя жена не сообщает тебе, что задерживается.

Она вдруг прервалась и посмотрела на него испуганно.

— Ой, Гарри, прости, я, по-моему, сморозила жуткую чушь! Я ничего такого не… То есть, она писала, что просто хочет задержаться… Я…

— Миона! — он мягко улыбнулся, прикрыв ее ладонь своею. — Перестань оправдываться. Ничего ТАКОГО ты не сказала. А то я не знаю Джинни! Я даже догадываюсь, почему именно она решила задержаться.

Она продолжала смотреть на него всё так же испуганно.

— Я сильно подозреваю, что Джинни собирается помогать не Макгонагалл, а Мадам Хуч. Чтобы вернуться потом вместе с ней в Лондон. Думает, что та, в свою очередь, поможет ей пристроиться в какую-то профессиональную квиддич-команду.

— Вот скажи мне, Гарри, — Гермиона, наконец, отошла от своего смущения, — зачем Джинни поехала доучиваться этот год, чтобы потом гонять на метле?!

Он развел руками.

— Из-за своего упрямства.

— В каком смысле? — она подняла брови, удивленно глядя на него.

— Это наш собственный маленький «отдел тайн», Гермиона, — его губы растянулись в невольной улыбке.

— Н-ну, ладно, Гарри Поттер, — она погрозила ему пальчиком, — но помни, что задача нашего отдела — тайны разгадывать.

«Не думаю, что эта тайна будет тебе по зубам, Гермиона, — подумал он, — и вряд ли тебе доставит удовольствие разгадка, даже если ты ее узнаешь».

Джинни проявила упрямство исключительно только по причине доказать ему, что может принимать самостоятельные решения. Это было очень глупо и совершенно бессмысленно — последний год образования ей был, по большому счету, почти не нужен — но когда Джинни упиралась рогом, спорить с ней было абсолютно бесполезно. Даже Молли, в конце концов, отступила. И весь этот год он вынужден был мучиться, переписываясь с молодой женой, вместо того, чтобы проводить с ней время за гораздо более интересными занятиями.

— …как таковой.

Он очнулся от своих мыслей и понял, что всё это время Гермиона о чем-то говорила ему с помрачневшим выражением на лице. Он смог только вспомнить, что речь шла о Роне.

— Так значит, он всё еще работает в магазине Джорджа? — сказал он наугад.

— Гарри, ты разве ничего не слушал?! — промолвила она с упреком.

— Прости, я, кажется, слегка… ушел в себя.

— Ну, понятно. Хорошо, я пойду тогда. Нам и вправду пора уже заняться делом.

— Погоди! Ну, прости меня, Гермиона. Я действительно как будто отключился. Думал о… о Джинни.

Она снисходительно улыбнулась.

— Понятненько. — И тут же помрачнела вновь. — В том-то и дело, что он больше там не работает.

— Как?! — поразился он. — Но почему?

— Джордж… он… в общем, он его выгнал.

— Выгнал?! Своего брата?!

— Да… там произошла одна неприятная история… Не имеет значения! Короче говоря, он был вынужден.

— Не могу поверить!

— Сейчас уже не важно. Какая теперь разница?

— Ну, ничего себе, «какая разница»! И давно?

— Неделю назад.

— Значит, Рон остался без работы?

— Да, я… собственно, об этом и говорила, когда ты… ну… задумался, — она виновато улыбнулась. — Не мог бы ты… посодействовать, чтобы его взяли… обратно… в Аврорат…

Последние слова она проговорила едва слышно, боясь посмотреть на него.

— Ох! — он тяжело вздохнул. — Ты прекрасно знаешь, почему ему пришлось уйти.

— Да, знаю, — она опустила голову. — Ты злишься на него, и имеешь на это полное право, но…

— Едва-едва удалось замять скандал. Из-за его халатности могли погибнуть…

— Пожалуйста, Гарри! — она посмотрела на него пронзительным взглядом. — Не надо мне еще раз напоминать всё это!

— Хорошо, прости.

Он помолчал, глядя в стол, потом вскинулся.

— Рон мой друг, но я просто не имею права… Честное слово, неужели ты думаешь, я бы сам не хотел, чтобы он, наконец, выбрался из этой ямы?! Но он действительно просто не подходит для такой работы. Ты же знаешь это не хуже меня.

— Знаю, — кивнула она, не смотря на него.

— Ты говорила с Перси?

— Говорила, — вздохнула она. — Он тоже сказал, что не имеет права.

— Черт!

Когда она была вот такая как сейчас, он готов был головой об стенку биться, лишь бы с ее лица исчезло это удрученное выражение.

— Ну, хорошо! Я… я попробую что-нибудь придумать!

Она подняла глаза, глядя на него виновато.

— Прости, что приходится доставлять тебе неприятности, Гарри. Но ты же знаешь, что сам он никогда в жизни не попросит.

— Тебе не надо извиняться, Гермиона. Твоей-то вины тут точно нет. Просто скажи ему, что, если у меня что-то и получится для него подыскать, ему придется очень постараться на этот раз.

— Обязательно, Гарри! Я… — она принялась комкать воротник блузки, — скажу ему.

— Не просто скажи. Дай ему как следует по башке. Как ты это умеешь. Чтобы хорошенько запомнил.

— Да, — закивала она торопливо и стала собирать в свою папку материалы по делу, которые он ей передал.

Гарри вдруг кольнула неприятная догадка. А вдруг она подгадала работать с ним исключительно только, чтобы уговорить его помочь мужу.

«Издержки профессии!» — подумал он со злостью. Начинаешь подозревать в личной корысти даже ближайших друзей.

Она улыбнулась ему, потрепала на прощание волосы, хотя его теперешняя короткая стрижка давно уже не имела привычки топорщиться во все стороны, и вышла из кабинета стремительной походкой. Мантия развернулась вслед за ней серой волной.

Несколько минут он сидел неподвижно. Ему надо было время, чтобы переключиться к работе. Легко было пообещать, что он поможет Рону, но вот сдержать это обещание — намного сложнее. То, что тот выкинул в прошлый раз… его чуть не отдали под суд за это! Пронес бутылку огневиски прямо в Аврорат, напился на дежурстве и заснул. В результате, едва не погибли два наблюдателя. Гарри тогда был очень зол на него, ОЧЕНЬ! Гермионе с трудом удалось их помирить, а Джинни на каникулах устроила брату настоящую головомойку. С тех пор Рон работал в магазине Джорджа. И что уж там такого могло произойти, что…

Впрочем, прямо сейчас он не хотел этого знать! Он действительно постарается помочь ему в очередной раз, надо будет, пойдет прямо к министру, но лучше бы Рону его больше не подводить.

— Поттер! — Спиннет заглянула в дверь с насмешливым выражением на лице. — Прохлаждаешься?!

— А то, — ответил он ей в тон. — Я же Гарри Поттер, мне всё можно! А вот ты должна была уже что-то накопать к этому времени.

— Ты вконец обнаглел. Это Грейнджер так плохо на тебя влияет?

— Она уж почти год как Уизли. И ты разве не помнишь, что Гермиона — образец аккуратности и трудолюбия? Как она может на кого-то плохо влиять?

— Ну, тогда хватит расслабляться, пора искать новый мотив. Месть, к моему большому сожалению, придется отбросить.

— С чего это?

— Я прошерстила родственников предполагаемой жертвы Стреттонов. Он же магглорожденный, Гарри. Все его родственники — исключительно магглы. Они точно тут не при чем. Так что это не месть.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело