Визит из невыразимого (СИ) - "Pinhead" - Страница 49
- Предыдущая
- 49/113
- Следующая
— Я ни за что на свете не стану аппарировать в воздух! — отрезала Гермиона. — И не проси!
— А туда, где мы вчера останавливались?
— В ту деревеньку? Попробую. Только придется сперва наложить чары невидимости, чтобы не вылететь прямо на какого-нибудь завтракающего туриста или местного фермера.
Они зашли за угол «Убежища», уселись на метлу, она схватилась за него, что было сил, и переправила их сразу на узкую дорогу, проходящую через Мерчингтон, зажатую высоченными живыми изгородями с обеих сторон. По этой обычно пустой дороге, прямо на них двигался легковой седан, оказавшийся буквально в нескольких ярдах. Гарри поблагодарил судьбу, что они на метле, дернул вверх и выскочил буквально из-под его капота.
— Почему нельзя было отправить нас в кафе?
— Скажи спасибо, что хоть так получилось, — ткнула она его кулачком в грудь, — давай, лети уже!
Он развернулся на юг и быстро достиг места разделения реки на два русла. Южный Тен был уже Северного, почти что широкий ручей, и при взгляде сверху целиком скрывался в зарослях окружавшей его растительности. Впрочем, именно эта узкая заросшая полоска и позволяла следить за его извилинами, вихлявшими между небольших лоскутов полей и лугов почти правильной геометрической формы, отделенных друг от друга живыми изгородями, отбрасывающими четкую, густую тень.
После часа полета на юго-западе показался довольно большой лесной массив, а полоска деревьев вокруг реки внезапно расширилась, и они увидели внизу длинную желтую линию перегораживающей реку дамбы, сразу за которой открывался вид на длинный водоем, вода в котором казалась сейчас густо-синего, почти фиолетового цвета.
«Неужели что-то нашли?» — подумал он, резко идя на снижение.
На южном берегу водоема на опушке леса, рядом с узкой полосой дороги он заметил крышу какого-то строения и сразу устремился туда. Опустившись к самой земле, он с разочарованием понял, что это всего лишь навес, рядом со стоянкой автомобилей для туристов.
— Смотри! — крикнула Гермиона, указывая пальцем ему за спину.
Он развернул метлу. Перед тропой, уходящей в обе стороны по берегу водоема, стоял изрядно подржавевший указатель, на котором большими буквами было написано: «Водохранилище Фернворти». И ниже: «Potter's Walk»[1] со стрелками, указывающими на тропу.
— Символичная надпись, тебе не кажется? — ухмыльнулась Гермиона.
— Гм! — он почесал в затылке, не зная, что сказать.
Глава 13. В яме
Нелепый конец для того,
Кто так долго шел иным путем;
Геометрия лома в хрустальных пространствах
БГ.
— Гарри, ты можешь приземлить нас где-нибудь в спокойном месте?
— А в чем дело, Гермиона?
— Мне надо подумать.
— Уверена, что сейчас подходящее время?
— Абсолютно, — она кивнула с выражением крайней решимости, — у меня появилась какая-то мысль, но я не могу ее четко сформулировать.
— Хорошо, — пожал он плечами и промчался вдоль берега на северо-восток, опустившись на небольшой, оборудованной для туристов площадке, с которой открывался прекрасный вид на верхушку дамбы, сложенную из прямоугольных желтоватых камней. Вид у нее был довольно старый.
Сейчас, в будний день и в такую погоду, на берегу водохранилища не было ни души, и только со стороны дамбы постоянно доносился шум падающей воды. Поверхность водоема была покрыта сильной рябью от набегающего ветра, на противоположном берегу темная полоска леса виделась почти черной в этот пасмурный день, высокая трава вокруг колыхалась, роняя последние капли, которые еще оставались после вчерашнего дождя. Гермиона присела на плоский камень рядом с тропой, предварительно высушив его заклинанием.
— Между прочим, это и есть тропа твоего имени, — улыбнулась она.
— Почему сразу моего? — он отошел чуть в сторону, разглядывая окружающий берег. Среди травы ярко выделялись лиловые колокольчики, крупные цветки гроздьями свисали на тонких стеблях. Он неожиданно для себя самого поддался внезапному порыву, сорвал несколько, намочив рукав сыплющимися каплями, и с довольной улыбкой преподнес подруге.
Она взглянула на него снизу вверх удивленным взглядом и радостно хмыкнула, принимая у него скромный букет.
— Спасибо, Гарри, ты очень любезен.
Он подумал, что, наверное, это в первый раз, когда он дарит ей цветы, всю жизнь он дарил ей книги, или что-то в этом роде, но потом вспомнил ее свадьбу, огромную охапку снежно-белых лилий, которую он ей тогда притащил, и покачал головой. Нет, не в первый.
Впрочем, Гермиону сейчас не волновали прелести живой природы. Если она и думала о месте, где они находились, то вовсе не из-за его естественной красоты.
— Фернворти, Фернворти, — твердила она, пытаясь вспомнить что-то, явно крутящееся у нее в голове, — я же помню это название. Что-то, связанное с историей. Что-то древнее.
— Ну, — пожал он плечами, — тут вокруг полно древностей. Камни-столбы разбросаны по всем окружающим холмам.
— Менгиры? Да, в Дартмуре полно мегалитических объектов… Постой! Мегалиты. Круги! Круги камней.
— И что?
— Фернвортский круг камней! Вот что мне не давало покоя! Ты понимаешь, Гарри?!
— Нет.
— Следы первых магических опытов — вот что это такое. Фернвортский круг камней — это древнейшее в Англии место, где обнаружены следы деятельности самых первых магов. Здесь они впервые пытались обобщить свои знания, проводя магические ритуалы. Это же учебник по истории магии за второй курс.
— Что-то мне не нравится само это слово — «ритуалы». Да еще и в сочетании со словом «древнейшее».
— Неважно. Главное, что теперь понятно, почему Руквуд торчал всё время именно в этом месте. Если он мог с легкостью избежать встречи с аврорами, почему он выбрал этот район? Он искал какое-то недостающее звено — вот что ему было нужно!
— Для его ритуала?
— Конечно! Поэтому он периодически перемещался с места на место, как рассказал Долохов, но всегда в этом же самом районе. Он искал что-то, чего не мог найти в древних книгах, что-то, что могло остаться только в местах, подобных этим. Надписи на камнях, знаки, что угодно.
— И он нашел…
— Да! — она подняла на него глаза.
— Но, в таком случае, ему больше нечего тут делать. Теперь нет никакой гарантии, что мы его здесь найдем?
В этот момент у него в голове возникло ощущение, что он что-то упустил. Какую-то информацию, которая у него уже была, но он не мог ее связать с тем, что сказала его подруга. Вот только что это была за информация, он сообразить никак не мог.
— Мне нужно увидеть это место! — заявила Гермиона.
— Ты знаешь, где оно?
— Сейчас, когда я вспомнила о круге камней, я думаю, что вспомню и остальное. Конечно, хорошо бы было заглянуть в книги, но… Тут вокруг водоема и на лесных полянах несколько кругов камней, но самый главный… должен быть там, — она указала рукой куда-то за его спину.
— Там — это где?
— Лоутон. Ручей Лоутон, он должен быть на юге от водохранилища. Где-то рядом с ним.
— На карте, конечно, его нет.
— Конечно. Мы на ней даже само водохранилище не могли найти, не забывай.
— Ты уверена, что нам нужно туда? Может, сперва поищем Руквуда?
— Уверена! Я уверена, что это самое главное сейчас. Считай это проснувшейся интуицией.
— Когда это ты доверяла интуиции, Гермиона?
— Гарри! Я прошу тебя, не спорь!
— Ну ладно, ладно, — пожал он плечами, поднимая метлу, — садись.
Она осторожно спрятала букетик себе под ветровку, несмотря на то, что цветы были влажными, и наверняка намочили ей тонкую рубашку.
— Полетели.
Ручей он нашел почти сразу. Их с юга и впадало-то в водоем всего два, но первый — ближайший — Гермиона сразу забраковала, а вот дальний был тем, что надо. Гарри покружил вокруг его устья, но, как назло, именно в этом месте растительность у берега была особенно густой.
— Попробуй открытые места, — крикнула Гермиона, — камни должны быть на каком-нибудь поле.
- Предыдущая
- 49/113
- Следующая