Выбери любимый жанр

Спасение Грейс (ЛП) - Проби Кристен - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

Я веду её на пологий склон. Он идеален для новичков и вряд ли её напугает. Сам я

катался на этой горе с таких круч, что покрывался холодным потом.

Но она их никогда не увидит.

— Значит, ты считаешь меня привлекательным?

— Ты и сам знаешь, что красивый, — смеётся она, отряхивая штаны.

Недавно пошёл снег. Большие пушистые хлопья лениво падают на землю.

— Достаточно красивый, чтобы сегодня поужинать вместе?

Она прикусывает губу: явно хочет сказать «да». Только бы она сказала «да». Я хочу

от неё много большего, чем ужин, однако готов подождать.

Впервые за долгое время я наслаждаюсь обществом полностью одетой женщины. Ну

и ну!

— Ладно, ты и впрямь очень красивый, — отвечает она, попытавшись скопировать

мой акцент и вновь потерпев сокрушительную неудачу.

Чтоб меня, а она милая.

— Над твоим акцентом ещё работать и работать, — щёлкая её по носу, говорю я.

— Я просто пытаюсь под тебя подстроиться. Как хамелеон.

Выражение лица у Грейс совершенно серьёзное, но ореховые глаза искрятся смехом.

Её золотистые волосы коротко подстрижены: обычно мне не нравятся столь короткие

причёски, но ей очень идёт. Стрижка обрамляет тонкие черты, подчёркивая колдовские

глаза.

— Так как насчёт ужина, Грейс? — напоминаю я.

— Ну, раз ты настаиваешь…

Ах, солнышко, думаю, я буду настаивать на множестве приятностей.

Я чуть заметно улыбаюсь и рассказываю ей о ещё нескольких движениях из техники

13

торможения «плугом», показываю повороты и, будь я проклят, если она не схватывает их

на лету. У неё всё выходит само собой.

— Отлично получается, Грейс.

— Да? — широко улыбается она, когда я помогаю ей снять лыжи.

— Конечно, очень скоро ты слетишь по этой горе.

— Как мы доберёмся до гостиницы? — обеспокоенно спрашивает она.

— Прокатимся в кабинке, любовь моя.

— Прости, должно быть, тебе со мной не так уж и весело.

— По правде говоря, я чудесно провёл день. — Я помогаю ей устроиться в кресле и

плюхаюсь рядом. — Рад, что твои подруги выходят замуж и уговорили тебя поехать в

Аспен.

— Я тоже, — улыбается она, и мне хочется её поцеловать.

Никогда в жизни ничего не желал сильнее. Снимаю перчатку и провожу костяшками

пальцев вниз по её холодной щеке, а затем скольжу пальцем по пухлой нижней губе.

— Грейс, я сейчас поцелую тебя прямо здесь.

Её язык выглядывает изо рта, увлажняя нижнюю губу, и задевает мой палец, отчего

у меня напрягается член. Я наклоняюсь и замираю, прижавшись своими губами к её губам.

Жду, когда Грейс меня оттолкнёт, но она запускает пальцы мне в волосы, чтобы удержать,

и я тону в ней. Трусь губами о нежную кожу, затем, лизнув нижнюю губу Грейс, проникаю

языком внутрь и исследую её рот. Она тихо постанывает, с готовностью уступая, и я

погружаюсь глубже, чувствуя, как меня окутывает её чистый аромат и запах снега.

Отстраняюсь, замечая её распахнутые остекленевшие глаза. Жилка на её горле часто

пульсирует под стать моему сердцебиению.

Чёрт побери, я её хочу.

Оглядываюсь и вижу, что мы почти спустились. Наклоняюсь, нежно целую её в ушко

и шепчу:

— С меня ужин.

— Я его с тебя стребую, — затрепетав, тотчас отвечает она, что вызывает у меня

усмешку.

Милая смелая девчонка!

Мы без происшествий спрыгиваем с подъёмника. Кажется, освоившись на лыжах,

она стала более уверенной в себе, что сейчас очень заметно. По пути в пункт проката она

спотыкается меньше.

— С радостью избавлюсь от этих ботинок, — говорит она, поморщив нос. — Они

тяжёлые.

— Безусловно, это испытание.

— Безусловно, — передразнивает она.

— А тебе, любовь моя, нравится насмехаться над моим акцентом.

— Не хотела тебя обидеть, — поспешно уверяет она меня. — Это всё моё глупое

чувство юмора. Можешь приказать мне заткнуться.

Я останавливаю Грейс и склоняюсь к её лицу.

— Я нахожу тебя восхитительной и чарующей и не хочу, чтобы ты затыкалась. Я

тоже над тобой подшучивал.

— Ясно.

— Я ведь говорил, что мне очень приятно твоё общество.

— Спасибо.

— Не за что, а теперь давай-ка избавимся от снаряжения и дадим тебе согреться.

— Любопытно, можно ли заказать в вестибюль горячий шоколад и посидеть у огня.

— Наверняка ты можешь заказать что угодно, — отвечаю я.

Уж ты-то получишь всё, что пожелаешь.

Я познакомился с этой женщиной несколько часов назад и уже готов бросить мир к

её ногам.

14

Господи, Бакс, будь мужчиной!

Мы сдаём её снаряжение и возвращаемся в гостиницу, обходя ледяную дорожку, на

которой Грейс поскользнулась ранее.

Когда я увидел, как она падает, моё сердце едва не выскочило из груди.

— Джанет, — зову я, пока мы идём через вестибюль к камину. — Вы бы не могли

заказать нам два горячих шоколада?

— Конечно, Бакс, — с понимающей улыбкой отвечает она.

Она настоящая мамаша-наседка. И постоянно пытается меня с кем-нибудь свести.

Может, теперь она наконец-то замолчит.

— Присаживайся, любовь моя.

Я подвожу Грейс к двухместному дивану с плюшевой обивкой, но сам сажусь не

рядом с ней, а на пуфик напротив, снимаю ботинок с её левой ноги, кладу себе на колени и

принимаюсь энергично разминать через шерстяной носок.

— Тебе не стоит прикасаться к моей потной ноге! — пытается вырваться она, но я

держу крепко.

— Грейс, я тебя отогреваю.

— С этим справится и огонь.

Я выгибаю бровь и спокойно смотрю на неё, продолжая растирать её стройную

ножку. В конце концов, Грейс расслабляется и снова откидывается на диванные подушки.

— Боже, а у тебя это хорошо получается.

— Мы же не хотим, чтобы у тебя от обморожения отвалились пальцы.

— Вряд ли я замёрзла до такой степени, — со смехом отвечает она. — Тем не менее,

спасибо за заботу.

— Как тебе урок? — спрашиваю я, принимаясь за правую ногу.

Вот бы раздеть Грейс донага и исследовать каждый сантиметр её крошечного тельца,

на часы затерявшись в ней.

Чёрт, и откуда у меня такие мысли?

— Было весело, — с тихим вздохом отвечает она. — Я ни разу не упала, спасибо.

— Я же говорил, что не позволю тебе упасть.

— Ты мог бы поехать со мной в Аспен. Ну кому нужны палки, если есть Джейкоб,

который поможет удержаться на ногах?

Она смеётся, и я улыбаюсь в ответ, но внутри всё замирает. Мысль о том, что в

Аспене другой лыжный инструктор уделит ей столько же внимания, что и я, бесит меня до

чёртиков.

И это невероятно глупо.

— Джейкоб.

— Да, солнышко.

— Где ты витаешь? Ты отключился на минуту.

Я встряхиваю головой и пересаживаюсь к ней на диван. Как раз принесли наши

напитки.

— Вот ты где, Бакс. — Молодой парень, обслуживающий номера, ставит на пуфик

поднос с горячим шоколадом и свежей выпечкой.

Я достаю из кармана немного денег и даю ему на чай.

— Спасибо, Майкл.

— Обращайтесь в любое время.

— Твои сослуживцы очень вежливы друг с другом, — откусывая кусочек печенья,

замечает Грейс.

Ну вот, пришла пора ей всё рассказать. Вряд ли так уж сложно упомянуть, что я не

просто служащий, а владелец этого места. Однако мысль, что она разозлится и смутится,

подобна удару в живот.

Я просто обычный малый, который беседует с женщиной, а не плейбой-миллиардер

из Лондона.

15

Мне очень нравится это чувство.

— Спасибо, — вместо признания отвечаю я и отпиваю шоколад. — Это чудесное

место работы.

— Мгм, — соглашается Грейс.

Она откидывается на спинку дивана, и её взгляд затуманивается, пока она, уйдя в

свои мысли, потягивает напиток. Я какое-то время наблюдаю за ней, пытаясь угадать о чём

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело