Год наших падений (ЛП) - Боуэн Сарина - Страница 16
- Предыдущая
- 16/51
- Следующая
– Очень быстро, и не с только с дамами. Бридж за один день успевает больше, чем большинство людей за неделю. Ты знаешь, что он на программе, где ты получаешь степень магистра одновременно со степенью бакалавра?
– Правда? – Кори выгнула бровь в сторону угла, где Бриджер чуть ли не ел лицо рыжей девушки. – Как он находит время?
– В отличие от нас, нормальных людей, Бридж никогда не спит. А когда заканчивается хоккейный сезон, он три ночи в неделю водит грузоподъемник на складе.
– Серьезно? Вы с ним давно знакомы, да? – Она облокотилась о спинку дивана и повернулась ко мне лицом. Кори всегда отдавала мне всю полноту своего внимания, словно никого больше в комнате не было.
– Угу. В школе мы с Бриджем играли в одной лиге. Плюс мы оба состоим в одном клубе.
– В каком?
Моя улыбка, наверное, больше напоминала гримасу.
– В бедняцком. Бридж вырос в десяти милях отсюда, по ту сторону индустриального пустыря. – В то время, как кампус колледжа был замечательным, окружающий его город был настоящей дырой. – И мой родной город тоже не лучше. Когда я приехал в Хакнесс, то обалдел от всех этих денег.
Кори задумчиво сделала глоток сангрии.
– Но в Хакнессе студенты живут в общежитиях и едят в общей столовой. Этим-то он мне и нравится. Здесь неважно, кто богат, а кто нет.
Я покачал головой.
– Подожди до весны, когда народ начнет спорить, на какой из Карибских островов лучше отправиться на каникулы.
– Лично я проведу их в солнечном Висконсине.
– Ну а твоя подружка Дана наверняка полетит на Санта-Крус или Сент-Джон. Готов поспорить на деньги.
Корин взгляд переметнулся к ее соседке в другом конце комнаты.
– Ну вообще у ее семьи есть дом на Гавайях.
– Видишь, о чем я? На первом курсе мне кто-то сказал, что у него есть второй дом на озере Тахо, а я, помню, подумал: «Странно. Зачем людям два дома?» Я, блин, тогда понятия не имел. Тут тебе дают отличное образование во всех смыслах этого слова.
– Чувак. – Рядом возник Бриджер. Наклонившись, он вполголоса спросил у меня: – Где ты держишь своих вратарей? У меня кончились.
Хмыкнув, я отвесил ему тычок в плечо.
– В тумбочке, где же еще. Бери, не стесняйся.
– Потом все верну. – Бриджер выпрямился.
Мог и не возвращать. Все равно в ближайшем будущем презервативы были мне не нужны.
– Чувак, только это… Перенеси вечеринку куда-нибудь в другое место, окей? – Обнаруживать у себя в кровати Бриджера, трахающего какую-нибудь девчонку, мне совсем не хотелось. Когда мы были соседями, это случалось не раз и не два.
– Заметано. – Бриджер вышел и через полминуты вернулся за своей сегодняшней девушкой. Они постояли немного посреди комнаты, обмениваясь слюной, а потом вместе ушли.
Кори посмотрела им вслед.
– Погоди… вратари? – Я смотрел, как на ее лице проступает догадка, а потом она фыркнула и смущенно захлопнула рот ладонью. Но в ее глазах плясал смех. – Окей, – сказала она, когда отдышалась. – А я-то думала, брат научил меня всему хоккейному сленгу. Но, очевидно, я ошибалась.
– Да? – Я откинул голову на диван. – Он упустил очень хорошее слово.
Кори усмехнулось.
– Была бы у тебя младшая сестра, ты бы понял. По крайней мере, так мне говорили.
Точно. Я ощутил в животе знакомый укол. Если б жизнь сложилась иначе, у меня на самом деле была бы младшая сестра. И два брата. Но я оттолкнул эту мысль.
– Я все понимаю. Твой брат считает, что его маленькая сестричка не должна думать о подобных вещах.
На ее губах заиграла озорная усмешка.
– Хартли… скажи-ка мне правду. Насколько озабоченным был мой брат?
– Ну, по шкале от монаха до Бриджера… – Я развел руки в стороны, и Кори хихикнула. – Я бы сказал, ровно посередине.
– Выпьем же за заурядность, – сказала она, поднимая стаканчик.
– Давай.
Осушив свой стаканчик, Кори показала на темный экран телевизора.
– Как думаешь, кто-нибудь начнет возражать, если мы проверим хоккейный счет? Вряд ли я смогу дотерпеть до конца вечера, не зная, как проходит разгром твоих «Брюинз».
Она перевела свои голубые глаза на меня, и у меня по какой-то непонятной причине кольнуло в груди.
– Включай, именинница. Пусть мне и не хочется, чтобы в свой главный праздник ты впадала в депрессию. Потому что в этой игре тебе точно не победить.
– Не мне, а тебе. – И она с широченной улыбкой начала искать пульт.
Кори
«Пингвины» размазали «Брюинз» со счетом 4:1. В какой-то момент мне даже показалось, что Хартли вот-вот начнет лить в свой стаканчик слезы.
Впрочем, победа «Пингвинов» не стояла на первой строчке подарков, которые я хотела бы получить в день рождения. Подарком, о котором я мечтала по-настоящему, был фанат «Брюинз», который сидел на диване рядом со мной.
Хартли остался до самого конца вечеринки. Потом чмокнул меня в макушку и еще раз сказал «с днем рождения». А потом мы с Даной снова остались одни.
– Давай оставим уборку на завтра? – зевнула она.
– Без вопросов, – сказала я, мысленно поклявшись сделать всю уборку самостоятельно.
Я уступила ей очередь в ванную, а когда наконец добралась до постели, то обнаружила у себя на подушке небольшую красную коробку. Сверху черным маркером было написано: «Мистер Дигби».
Что?
Я подняла крышку. Внутри оказался лиловый пластиковый предмет в форме толстой сигары и около шести дюймов длиной. Мне потребовалось несколько долгих секунд на то, чтобы понять, на что я смотрю.
Это был вибратор.
– О боже, – сказала я вслух. Можно было предположить, что на столь странную идею с подарком Хартли навел наш неловкий разговор о сексе после паралича. Хотя в комнате никого больше не было, я ощутила, как по моим щекам и шее расползается жар.
Черт. Когда человек оставляет тебе подарок, ты обязан как минимум подтвердить, что все получил. Ррр! Хартли не мог не знать, что смутит меня. Может, на то он и рассчитывал?
Сказать ему лично я не могла. Никак. Пришлось выпутываться иначе. Я написала ему сообщение. И на мою удачу он сразу ответил.
Кори: …Хартли?
Хартли: Да-да, красавица? ;)
Кори: Эм… может, не стоило?
Хартли: Я подумал, что, раз тебе понравились «Реальные клюшки», то и второе мое любимое хобби тоже может вызвать у тебя интерес.
Я покраснела еще сильнее – если такое вообще было возможно. Девушка посмелей ответила бы: «Спасибо за красочный образ». Но я такой девушкой не была.
Кори: Какой ты… заботливый?
Хартли: Эх, жалко, я сейчас не вижу твое лицо.
Кори: *фейспалм*
Хартли: Я уже говорил, что меня невозможно смутить?
Кори: И ты не шутил.
Хартли: Спокойной ночи, Каллахан. Отличная вечеринка.
Кори: Спокойной ночи, Хартли.
Глава 9
Мир в королевстве
Кори
– Каллахан, что случилось? – спросил меня Хартли, пока мы медленно шли на обед.
Я засунула сотовый в сумку и догнала его.
– Ничего. Мама расстроилась, когда я сказала, что не хочу на День благодарения прилетать домой.
– Почему нет?
Я пожала плечами.
– Слишком много самолетов, поездов и автомобилей ради нескольких дней. – Перелет в инвалидном кресле был мучением, особенно потому, что студентам Хакнесса приходилось добираться до аэропорта на автобусе. Мне просто не хотелось связываться со всей этой морокой.
– В кампусе все вымирает на праздники. Ты не захочешь торчать тут одна.
– Я и не буду одна. Дана не уезжает в Японию. Так что мы потусуемся вместе. Кафе медицинского факультета на праздниках будет открыто.
Хартли перестал ковылять к столовой.
– Ты не станешь праздновать День благодарения в кафе медицинского факультета. – Он достал из кармана свой сотовый и нажал пару кнопок, потом поднес его к уху.
- Предыдущая
- 16/51
- Следующая