Выбери любимый жанр

Честь негодяев - Кори Джеймс - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

— Подождите следующего.

— Что? Я...— начал было тот, но двери лифта закрылись, не позволив услышать то, что он намеревался сказать.

— Он может кому-нибудь нажаловаться,— заметила Скарлет, пока лифт поднимался.

— Не-а. Он же примерный гражданин Империи. Если он будет жаловаться всякий раз, как ему нагрубит офицер, больше ни на что не останется времени.

— Или его пристрелят,— подсказала девушка.

— Или так.

Лазутчица принялась снимать с пояса и доставать из рукавов инструменты, нужные ей для предстоящей работы. Резаки, датчики, веревка с крюком для подъема по шахте с кабелями на этаж с ограниченным доступом. Каждый инструмент предназначался для определенной задачи, и все они были в идеальном состоянии и готовы к использованию. Хан вспомнил о ящиках с инструментами, как попало раскиданных по «Соколу», и решил, что надо не забыть попросить Чубакку немного прибраться к их приходу

Двери лифта распахнулись, явив длинный коридор, выкрашенный в имперский серый цвет. В обеих стенах обнаружились ряды небольших дверец.

— Здесь немало мест для засады,— заметил Хан, опуская руку на рукоять бластера.

— Одиннадцатая дверь справа,— прошептала Скар-лет, быстрым шагом двинувшись вперед. Кореллианин, поглядывая через плечо, последовал за ней.

— Что вы делаете на этом уровне?— потребовал ответа чей-то голос. Соло повернул голову. Высокопоставленный имперский офицер с неприкрытым презрением глядел на Скарлет, заложив руки за спину и важно выпятив грудь. Та опустила глаза и попыталась проскользнуть мимо него. Он сделал шаг в сторону, загораживая путь:

— Я спросил, что вы делаете на этом уровне? Гражданскому персоналу запрещено подниматься выше десятого этажа!

— Ну, я...— замямлила Скарлет, но офицер уже переключил внимание на Хана.

— Вы должны знать, что гражданскому персоналу запрещен доступ на закрытые этажи. Кто ваш командир?

— Сэр,— ответил Хан, пытаясь сделать голос смиренным и полным раскаяния.— Мы просто должны починить вентиляц...

— Капитан!— воскликнул офицер.— Лейтенант, ко мне следует обращаться «капитан».

Слово «лейтенант» он умудрился произнести с таким презрением, какое, в представлении Хана, едва ли было возможным.

— Так точно, капитан, сэр. Я просто говорю...

— Вы арестованы,— заявил капитан, развернувшись на каблуках и дернув подбородком в сторону Скарлет.— Не пройдет и часа, как вы будете сидеть в камере и болтать с дроидом-дознавателем, уж я об этом позабочусь.

— Я думаю, произошла ошибка,— попытался вставить Соло.

— А вам,— продолжал капитан, повернувшись обратно к кореллианину,— повезет, если вас не расстреляют за халатность. Скажите имя вашего командира. Пусть он немедленно явится сюда, чтобы разобраться с вами.

Хан улыбнулся капитану своей самой обезоруживающей улыбкой и потянулся за бластером. Пора разобраться с этим крикливым идиотом раз и навсегда. При этой мысли он ощутил такое чувство, будто вернулся домой.

Но не успело оружие контрабандиста покинуть кобуру, как имперского капитана развернуло и припечатало головой в стену. За его спиной стояла Скарлет, согнув локти и колени. Миновало несколько длинных ударов сердца, прежде чем Хан сообразил, что она приняла боевую стойку.

Оглушенный столкновением со стеной капитан сделал несколько неуверенных шагов по направлению к девушке. Скарлет врезала ему правой ногой в живот. Имперец рухнул на колени с громким «уф!». Девушка нанесла еще один удар ногой— в спину между лопатками,— повалив противника на пол. Шпионка вспрыгнула ему на спину и схватила за шею. Несколько секунд капитан делал слабые попытки вырваться, а затем обмяк.

Скарлет встала с покрасневшими от напряжения щеками— других следов эта короткая схватка на ней не оставила.

— Он мертв?— уточнил Хан.

— Убери бластер,— ответила его спутница.— Если здесь выстрелить, включатся сирены.

— Ладно.— Контрабандист сунул бластер обратно в кобуру.— Он мертв?

— Нет. Твоя карточка может открыть какую-то из этих дверей? Надо убрать его с глаз долой.

Хан нажал на кнопку рядом с ближайшей дверью, и та с тихим свистом отъехала в сторону.

— Ага.

Комната оказалась переговорной, с небольшим столом и шестью пустующими стульями. Хан втащил капитана внутрь и без церемоний затолкал под стол. Скарлет уже шагала дальше.

— Готово?— спросила она. Хан кивнул.

Она отстучала код доступа, и дверь открылась. Внутри находилась маленькая приборная комната. Стены покрывали панели управления и дисплеи. Выглядела она в точности как место, где может находиться узел кабелепровода.

Но в центре помещения вместо шахты с кабелями располагался большой пульт управления, за которым сидел имперский офицер.

— Я тебе говорил, что план ужасен.

— Простите?— осведомился у них офицер.

— Мы туда попали?— спросила Скарлет, ни к кому конкретно не обращаясь.

— Гражданскому персоналу...— начал было имперец.

— Запрещен доступ на этот уровень,— подхватил Хан.— Мы знаем. Скажите, здесь должен быть основной магистральный кабель и доступ к кабелепроводу.

Офицер кивнул:

— Да, но во время последней инспекции это было отмечено как недостаток, поэтому кабель проложили в другом месте. Теперь здесь пост безопасности связи. А вам нужен магистральный кабель?

— Да, в общем-то, не обязательно именно он,— ответила Скарлет. Хан подумал, что впервые с момента их встречи она выглядит несколько растерянной.

— Так вы из отдела безопасности?— уточнил Хан.

— Да.— Офицер снова кивнул.

— И у вас есть допуск в расположенный над нами разведцентр?— Хан ободряюще улыбнулся служащему.

— Конечно, но в любом случае гражданскому...

Хан выхватил бластер и одним плавным движением ударил имперца по макушке. Тот обмяк и сполз с кресла на пол.

Скарлет моргнула, уставившись на Хана, и открыла рот, будто собираясь что-то сказать, но быстро передумала.

— Мы пытались следовать твоему плану,— заявил Хан, доставая пропуск из кармана офицера.— Дальше будем действовать по моему.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

— НИЧЕГО ЛУЧШЕ НЕ ПРИДУМАЛ? — очень тихо спросила Скарлет.

— Нет,— шепнул Хан.

Помещение разведслужбы было Сиораном— а может, и всей Империей— в миниатюре. На полу, стенах, дверях не было ничего цветного— лишь оттенки серого и черного. В воздухе стоял сильный терпкий запах, напоминающий дезинфицирующее средство для отмывания крови. Вонь комфортабельной допросной камеры.

— Украсть ключ-карту и просто войти,— пробормотала Скарлет.— И как это мне в голову не пришло? Тебе известно, что мы скоро умрем?

— Никто нас не видел,— напомнил ей Хан.— И когда-нибудь все умрут.

— Не очень-то утешительно.

— Можно потратить кучу времени, пока ты придумаешь другой план, который тоже не сработает. Или быстренько исключить весь риск и наконец-то выбраться из этой имперской выгребной ямы.

Сидящий за главным пультом охранник посмотрел на них с любопытством, но без подозрительности:

— Кажется, вы попали не на тот этаж.

Хан ухмыльнулся и, не замедляя шага, продемонстрировал ему ключ-карту:

— Специальное разрешение. Кто-то провел кабель электроснабжения системы вентиляции прямо через секретное помещение. Мы должны вернуть его обратно, прежде чем эта дыра в безопасности вскроется.

Охранник встал, хмурясь:

— Мне об этом не сообщали.

— Генерал Скрил не любит, когда разглашают сведения о брешах в системе безопасности, пока их не закроют.

— Скрил?— переспросил охранник, подняв брови аж под самый лоб.

— Погодите минутку.— Хан как раз подошел к толстой стальной двери и вставил ключ-карту в считыватель. Тот громко бибикнул и сменил цвет с красного на зеленый. Дверь скользнула в сторону, открываясь.— Видите?

Оказавшись в центре хранения и обработки данных, Скарлет вытащила из кармана диск и диагностический интерфейс. Их окружали тысячи черных керамических колонн, светившихся голубоватым светом. В тишине раздавалось лишь шипение охлаждающей жидкости и едва слышное пощелкивание силовых реле. Она подошла к ближайшей колонне, скользнула пальцами по поверхности, отыскивая панель управления, открыла ее и присоединила интерфейс, Он издал пронзительный звуковой сигнал, и на дисплее замерцал ярко-красный код предупреждения.

16

Вы читаете книгу


Кори Джеймс - Честь негодяев Честь негодяев
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело