Выбери любимый жанр

Долг крови (СИ) - "Tau Mirta" - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

*****

Обед прошёл благополучно. Билл помянул добрым словом регулярные званые ужины у родителей Флёр — благодаря им его не смутил ряд столовых приборов, уходящий в бесконечность. Про Роба и говорить нечего: лучший выпускник Шармбатона за сколько-то-там-лет чувствовал себя здесь как рыба в воде, непринуждённо болтая с Нарциссой. При этом Роб несколько раз переходил на французский, а она бойко отвечала ему. Мистер Малфой благодушно посматривал на них поверх бокала с вином. Билл тоже в беседу не вмешивался.

— Как дела у Артура? — внезапно спросил его Люциус.

— Спасибо, хорошо, — осторожно ответил Билл, не зная, чего ожидать.

Но тот лишь кивнул.

— Я слышал, его повысили.

— Да, вроде того, — Билл понимал, что ему тоже теперь следует о чём-то спросить. — А вы больше не работаете в министерстве?

Прекрасный вопрос, чёрт подери. Молодец. Мистер Малфой испытующе глянул на него, но потом усмехнулся и покачал головой.

— Я отошёл от политики.

Билл только кивнул, проклиная про себя все эти светские разговоры.

Наконец, обед закончился, они стали прощаться.

— Результат станет известен после исследования образцов. Мы сообщим вам.

— Я лично прослежу, чтобы всё было выполнено в лучшем виде, — влез Роб. Билл только глаза закатил, но Нарцисса вновь тепло улыбнулась.

— Хорошо, спасибо. Открыть вам камин?

— Не нужно. Мы, пожалуй, прогуляемся, — Билл решительно подтолкнул напарника к выходу. — Спасибо за прекрасный обед, всего хорошего.

— Au revoir, — в один голос ответили Малфои.

*****

— Симпатичные у вас Пожиратели!

Билл воспользовался случаем, чтобы донести до Роба всё, что он с ним в следующий раз сделает за подобные выходки.

— Ай, ладно тебе, — отмахнулся тот. — Считай это компенсацией за ползанье по драконьему навозу. Да и вообще, они же нормальные оказались.

— Это сегодня нам повезло, а вот в следующий раз получишь выговор!

— Да, да. Но ты должен признать, что они очаровательны.

— Попался бы ты им лет пять назад, — усмехнулся Билл.

— Ба. А что там у нас, старые добрые пытки-убийства? Ну, все мы чудим по молодости, я вот тоже далеко не Зубная фея, — Роба было невозможно смутить. — И что, мадам тоже этим развлекалась?

— Нет, кажется. Она даже спасла Гарри во время Последней битвы, но об этом ты, наверно, слышал.

— Ага. Но какая потрясающая дама! Лихо она меня, — разулыбался Роб. — А у них дочки нет?

— Только сын, да и тот, по-моему, женат.

— А, нет: сыновья это не наш профиль. То есть, женатые — не наш профиль. То есть, тьфу, чёрт — в первый раз всё правильно сказал.

Билл рассмеялся. На этого болвана невозможно было долго злиться.

========== Глава 4 ==========

Присев на подоконник в своем кабинете, Люциус наблюдал за удаляющейся парочкой. Их визит неожиданно доставил ему удовольствие — в последнее время в Мэноре очень нечасто появлялись новые лица. Конечно, он не собирался впускать в дом кого ни попадя: прежде чем сделать запрос, изучил досье на них обоих, — благо, кое-какие связи в министерстве остались. Биографию МакКормака он отправил супруге вместе с утренним кофе, надеясь хоть немного её развеселить. Это происшествие с розами не на шутку расстроило Нарциссу: через неделю они собирались праздновать её день рождения, и заодно — годовщину свадьбы, ожидали множество гостей, в том числе и французских кузенов. Нарциссе очень хотелось продемонстрировать свои цветоводческие достижения, но позавчера утром все кусты внезапно почернели, и теперь она ходила сама не своя. Хотя, визит «министерских сотрудников», кажется, и её развлёк.

Билл Уизли. Что Люциуса всегда удивляло, так это как у нелепого Артура и клуши Молли получаются такие красивые, ладные дети, да ещё в таком количестве. Вот и этот: высокий, худощавый, но при этом гибкий, движения плавные. Тонкое, но безусловно мужественное, несмазливое лицо: высокие скулы, брови вразлёт, внимательный взгляд чуть исподлобья. Напоминает породистого рыжего коня — сильного, тонконогого, норовистого. Он бы, пожалуй, не отказался взнуздать такого жеребчика… Люциус усмехнулся и покачал головой: что за игривые мысли. Кажется, пора навестить заведение мадам Бриджит. Вообще-то, он не особо любил посещать публичные дома, но иногда приходилось, конечно. Во время войны эти визиты сошли на нет, но потом природа взяла своё. Вот только дам он теперь не посещал: женщины — это Нарцисса, и всё тут. С мужчинами пробовал ещё в молодости, не понравилось. Но теперь поневоле приходилось иметь дело с юношами, и постепенно Люциус даже вошёл во вкус, хотя по-прежнему считал, что секс за деньги - это, всё-таки, не то. Но начинать романтические отношения на стороне — увольте, не маленький.

Раздался лёгкий стук, в кабинет впорхнула Нарцисса с книгой в руках. Привычно сбросила туфли и умостилась в любимом кресле — неторопливо, основательно, словно кошка.

— Переживаешь? — заботливо спросил Люциус.

— Само собой, — чуть нахмурилась та. — Но что уж теперь поделать. Кусты нужно подрезать — может, к весне оживут, а для приёма закажем орхидеи — чужие розы принципиально покупать не буду. Но я займусь всем этим завтра, а сейчас хочу отдохнуть.

Она открыла было книгу, но вновь досадливо её отложила.

— Знать бы только, что с ними случилось. На будущее.

— Подождём отчёта наших специалистов. Как они тебе, кстати?

— Старшенький у Уизли очень хорош, несмотря на шрамы. Воспитан и, похоже, совсем не глуп. И откуда они берут таких детей?

Люциус улыбнулся схожести их мыслей.

— А я думал, что тебе больше понравился этот МакКормак, — поддразнил он Нарциссу.

Та рассмеялась.

— О, да: типичный бунтарь, чёрная овца. Без таких было бы скучно, согласись? Надо написать Бланш, что я познакомилась с её сыном, ей будет приятно, — она закусила губу, лоб вновь пересекла тонкая морщинка. — Вот только чувствую — не найдут они ничего.

— Посмотрим, что покажут исследования.

— А, брось. Древнее проклятие убило мои розы? Чушь. Я их просто так, на всякий случай вызвала. Подозреваю, что всё дело в тех саженцах, которые мне прислали из Китая. Какие-то они странные. Хоть я их и очищала, конечно, но кто знает, что там у них водится, у этих азиатов.

Она вздохнула и принялась за чтение. Люциус какое-то время сидел, блаженно жмурясь на жарком июльском солнце. Потянулся, обвёл взглядом кабинет. Его внимание привлекла книга Нарциссы.

— Ты вознамерилась обратиться в маггловскую веру, дочь моя?

— Что? — рассеянно переспросила та. — А, ты про Библию. Просто давно хотела почитать, тут много мудрых мыслей.

— Ерунды ещё больше.

— А ты читал? — удивилась Нарцисса.

— Имею представление. История религий прекрасно иллюстрирует искусство манипуляции общественным сознанием, — усмехнулся Люциус. — Хотя, учитывая количество магглов, приходится признать: им это необходимо. Надо же как-то управлять этой массой.

Нарцисса недовольно повела золотистой бровью.

— Магглы меня теперь мало волнуют. Тебя, надеюсь, тоже. А Писание это не так уж глупо, и местами даже красиво. Вот послушай.

Торжественно понизив голос, она нараспев прочитала:

«Род проходит, и род приходит, а земля пребывает вовеки. Восходит солнце и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит. Идёт ветер к югу и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои. Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем…»*

— По-моему, весьма уныло, — не удержался Люциус.

— А по-моему, умиротворяюще, — возразила Нарцисса. Она сидела в залитом солнцем кабинете, откинувшись в кресле и задумчиво глядя куда-то вдаль. И вот это, по мнению Люциуса, и было по-настоящему умиротворяющим. Он устроился поудобнее на широком подоконнике.

— Почитай мне ещё что-нибудь.

*****

«Чары — подогрев, защита от вредителей, родовая защита. Зелья — нет. Магия артефактов — нет. Наличие ИМФ — дом. эльфы. Волш. твари — дом. эльфы.»

9

Вы читаете книгу


Долг крови (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело