Выбери любимый жанр

Мертвый Бойфренд (ЛП) - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

— Может, у нее выбора не было, — сказала я, сама не зная, почему защищаю Дину Фиар. Наверное, мне просто нравится быть на стороне аутсайдеров. Или мне нравится спорить с Мирандой. — Она из такой семьи…

— Она абсолютно типичный представитель семьи Фиар, — встряла Джули.

Браслет все еще пощипывал мне руку, как наэлектризованный. Я съела несколько кусков картошки. Она уже остыла. Затем я повернулась к Миранде.

— Вечеринка по случаю окончания школы будет у тебя?

Она меня не услышала. Она смотрела на столик у входа в ресторан.

— У Миранды нет выбора, — сказала Джули. — У меня нельзя. Дом слишком маленький.

— Можно устроить вечеринку у тебя на заднем дворе, — сказала я. — Моих родителей даже не будет в городе. Они на две недели уезжают в командировку в ЮАР. Можешь поверить, что они пропустят мой выпускной?

— Тогда нужно устроить вечеринку у тебя дома, — сказала Джули. — Никаких родителей. Полный отрыв.

Миранда все еще таращилась на столик у входа. Она толкнула меня в плечо.

— Что это там за парень пялится на тебя? Ты его знаешь?

Я попыталась проследить за его взглядом. Официантка в голубой униформе начала убирать стол, загораживая мне обзор.

— Какой парень?

— Видишь? — Миранда повернула мою голову. — Парень в красной толстовке? Он пялится на тебя, как загипнотизированный.

— Загипнотизирован твоей красотой, — сказала Джули. Я не поняла, шутит ли она.

Я наконец заметила парня, он сидел боком за маленьким квадратным столом, игнорируя свою еду. И да, смотрел он на меня. Выглядел он довольно симпатично. Из-под расстегнутой красной толстовки была видна темная футболка. На его лоб спадала волна черных волос.

— Я его не знаю, — сказала я.

— А он считает, что знает тебя, — сказала Миранда.

Я присмотрелась.

— Нет. Я никогда его не видела. Вряд ли он ходит в Шейдисайд.

— Он не мигает, — сказала Джули. — Наверное, хочет поиграть с тобой в гляделки.

— Сейчас выясню, — сказала я. — Я не из робких.

Я толкнула пухлую руку Миранды. Миранда послушно встала на ноги, выпуская меня.

Джули поднесла руку ко рту. Она часто так делает. Ее легко шокировать.

— Ты правда собираешься подойти к нему?

— И что такого? — пробормотала я, протиснулась мимо двух девушек, сидящих за столиком рядом с нашим и направилась к мистеру Красная Толстовка.

У него были удивительные серо-зеленые глаза, когда я подошла к нему, они расширились. Я поставила руки на талию.

— Привет, — сказала я. — Что происходит?

Он пожал плечами.

— Ничего плохого.

У него была красивая улыбка и крохотная ямочка на одной щеке.

— Ты смотрел на меня? — спросила я.

Он хихикнул.

— Ты всегда думаешь, что люди смотрят на тебя?

— Отвечай на вопрос, — сказала я. — Смотрел?

Он снова пожал плечами.

— Возможно, — мне понравилось, как прищурились его невероятные серо-голубые глаза, когда он улыбнулся.

Я улыбнулась в ответ.

— Почему ты смотрел на меня?

— Потому что у тебя на подбородке прилип кусок салата.

Он потянулся, снял салат и показал его мне.

Да, да, Дневник, я ожидала чего-то более романтичного. Конечно, я смутилась. Но мне не хотелось разворачиваться и сбегать. Меня к нему что-то тянуло, и дело было не только в его привлекательности.

Я скрестила руки на груди.

— Как тебя зовут?

— Блэйд.

— Нет. Серьезно, — сказала я.

— Серьезно. Блэйд. Мои родители хотели что-то поострее*.

Я засмеялась.

— Готова поспорить, ты не раз это говорил.

— Верно, — согласился он.

— А меня зовут… — начала я. Но он подал мне рукой знак замолчать.

— Позволь, я угадаю, — попросил он. — Я отлично угадываю имена. У меня талант.

Я проскользнула мимо него, вытащила стул и села напротив Блэйда, мельком взглянув на Джули и Миранду за столиком в дальней части ресторана. Они обе внимательно наблюдали за разворачивающейся сценой.

— Рискни, — согласилась я.

Он впился в меня глазами, изучая меня.

— Тебя зовут Табита, — сказал он.

Я поперхнулась.

— Табита?

Он кивнул.

— Как тебя зовут друзья? Тэбби?

Я кивнула.

— Да. Они зовут меня Тэбби. Как ты угадала? Просто удивительно. Тебе кто-то подсказал?

Его щеки порозовели.

— Ничего подобного. Я же тебе сказал, у меня талант к угадыванию имен.

Я наклонилась над столом и дразняще посмотрела на него.

— А какие еще таланты у тебя есть, Блэйд?

Он пожал плечами.

— Как тебя зовут на самом деле?

— Кейтлин.

— Я так и думал. Это было второе предположение.

Спустя пару минут явного первоклассного флирта, я попрощалась со своими подругами и вышла с ним из ресторана. Куда мы направлялись? Я понятия не имела. Я только знала, что спустя всего пару минут я абсолютно комфортно чувствовала себя рядом с ним. Более чем комфортно. Меня определенно влекло к нему, и мне хотелось проводить время с ним.

Это и есть любовь с первого взгляда?

Сложно поверить, но эта мысль действительно крутилась у меня в мозгу, когда мы ступили в теплую апрельскую ночь: мягкий прохладный бриз коснулся моих горячих щек, из «Лефти» доносился аромат чизбузгеров, над нашими головами в фиолетовом небе висела яркая половина луны.

Знаю, знаю. Звучит, как глупая мелодрама. Но иногда и в жизни случается такое странное нереальное счастье, которое обычно видишь только по телевизору.

И это был определенно один из таких случаев.

По пути Блэйд положил руку мне на спину. И это казалось абсолютно естественным. Как будто мы годами гуляем вместе. Я задалась вопросом, чувствует ли он то же самое.

Мы брели вдоль Пограничной улицы мимо школы, в темных окнах которой отражался желтый лунный свет, и вдоль домов, стоящих напротив Шейдисайдского парка.

О чем мы разговаривали? Я почти не помню, Дневник. Мы говорили о школе. Семья Блэйда переехала в Шейдисайд прошлой осенью, и он учится в Академии. Это частная старшая школа на другом конце города. Он рассказал о своем старом доме в Шейкер Хайтс и как тяжело ему было оставлять там своих друзей.

Он сказал, что играет на клавишных и на гитаре, что входит в школьный джазовый квартет. Он практически уверен, что смог бы поступить в Оберлин. Но он целый семестр проболел, поэтому не сможет выпуститься в июне вместе с остальным классом.

Я рассказала ему, что меня приняли в Миддлберийский колледж в Вермонте, где училась моя сестра. Но мои родители пока не могут взять для меня студенческий заем. Рассказала, что пыталась получить стипендию за писательское искусство, но соревнование было слишком жестким. Я ее не получила.

Он посмотрел на меня своими чудесными серо-зелеными глазами.

— Тебе нравится писать?

Я как раз собиралась ответить, когда мое внимание привлекло что-то на другой стороне улицы. Я услышала громкую танцевальную улицу и увидела яркие огни в большом доме через улицу. В окне я рассмотрела толпу танцующих людей. Толпа высыпала на широкое крыльцо. Были слышны голоса и смех.

И у меня возникла идея. Я схватила Блэйда за руку.

— Эй, Блэйд, — сказала я. — Давай сделаем кое-что безумное.

4

Он прищурился.

— Насколько безумное?

— Давай ворвемся на вечеринку, — предложила я. — Потусуемся. Немного потанцуем. Выпьем, — я указала на окно. — Смотри. Там столько народу. Никто и не заметит еще двух человек.

Я затаила дыхание в ожидании ответа. Это был тест. Пройдет ли его Блэйд?

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело