Выбери любимый жанр

Колдовская метель (СИ) - "AnnyKa" - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

— Но только потом не возмущайся, если Маркус тебе взбучку устроит, он ведь не хотел, чтобы мы про «груз» что-то знали, — напомнил Томас, взяв из рук Эрика хворост, но тот только отмахнулся от него и поспешил в дом лесничего, где уже устраивались Уайт и еще парочка воинов, которым повезло не попасть в ночной караул первыми.

— Смотрю, ты уже устроился, — заметил Эрик, улыбнувшись коренастому воину, бледному, как призрак, с пепельными волосами и слезящимися глазами. Тот и правда успел расстелить на полу походное плотное одеяло и, пока остальные о чем-то болтали, уже развалился, пытаясь отдохнуть после долгой скачки.

— А что время терять? Все равно скоро на мороз погонит, а тут хоть отогреться можно, — он прищурился, наслаждаясь теплом от потрескивающего огня в камине, возле которого и пристроились остальные вояки. В крохотном домишке уже приятно пахло костром и деревом, и этот запах не могла испортить даже вонь потных людей.

— Да, слушай, — Эрик присел на одеяло товарища. Тот приоткрыл глаза, неохотно сел и лениво склонил голову.

— Чего тебе?

— Ты знаешь, кого мы везем?

— Без понятия, я ж в карету не заглядывал. И тебе не советую, раз Маркус не велел, — предупредил Уайт, зная, однако, что строптивого Леншерра так просто не переубедить, если уж ему что-то взбрело в голову.

— Не знаешь? Как в тот раз в Ариздании, когда мы сопровождали повозку с похищенной девушкой? Знаешь, может, остальные и готовы безропотно слушать Маркуса, это еще не значит, что он не втянул нас в очередную авантюру ради легких денег.

— Да ладно, не пленника мы везем, — уже с сомнением сказал Уайт, но явно напрягся и задумался.

— Высокий жилистый мужчина в черном, худое лицо, орлиный нос, с ним юноша, с виду из благородных, невысокий, смазливый, голубоглазый. Только недавно выходили из кареты.

— Черт, Леншерр, то, что я родом из Шотландского королевства, не значит, что я там каждого благородного в лицо знаю! — фыркнул вояка и отмахнулся. — Если так интересно, иди сам спроси, а мне бы отоспаться. Даже если везем их против воли, кого, к чертям собачьим, это будет волновать в наше неспокойное время, — он демонстративно рухнул на свою лежанку, показывая, что разговор окончен, сам ведь Уайт предпочитал жить по принципу «меньше знаешь — крепче спишь».

— К черту, сам разберусь, — с легким презрением произнес Леншерр и поднялся на ноги, по дороге к выходу стащив из открытой сумки Уайта красное спелое яблоко. Воин не стал возражать, лишь проводил товарища встревоженным взглядом и, снова не решившись вмешаться, перевернулся на бок, пытаясь уснуть, словно этого разговора и не было.

Улица после протопленного дома, даже при всех сквозняках, что легко проникали сквозь щели в стенах, казалась еще более холодной, а ветер обжигал лицо, но Эрик привык к этому ощущению за пару минут и принялся искать на стоянке их «ценный груз», обнаружив его не так далеко от кареты, ближе к опушке густого, засыпанного снегом хвойного леса.

— Вернись в карету! — едва слышно прошипел мужчина в черном, но юноша перед ним только встал еще прямее.

— Боже, избавь меня от своей назойливой опеки хоть на несколько минут! Я уже ни ног, ни задницы своей не чувствую, мне нужно хоть немного пройтись, иначе я приеду настоящим калекой.

— Здесь опасно.

— На опушке глухого леса в окружении охраны? Да ты параноик.

— Да неужели? Напомнить, что случилось в прошлый раз?

— Что бы тогда ни случилось, сейчас вам волноваться не о чем, — перебил его Эрик, и мужчина в черном обернулся так резко и порывисто, что взметнул в воздух сноп белоснежных снежинок.

— Тебя никто не спрашивал, — резко сказал он, окинув воина презрительным взглядом, но Эрика это нисколько не смутило, и он перевел взгляд на юношу, будто не видя его «надзирателя».

Вблизи паренек оказался еще очаровательнее, чем показался впервые в тот короткий миг, когда их взгляды встретились во время дороги, а голубые глаза незнакомца в тусклом ночном свете казались темными, практически синими.

Его белоснежная пышная шуба была не застегнута, и сквозь распахнутые края можно было увидеть дорогой кроваво-красный камзол, расшитый золотой нитью.

— Я лишь хотел сказать, что под нашим присмотром вы в полной безопасности, — заверил Леншерр юного пассажира кареты, вновь игнорируя колкие взгляды мужчины в черном, и протянул юноше яблоко, сам не зная, почему он решил это сделать. Паренек приветливо улыбнулся ему, уже хотел взять угощение и даже стянул с руки алую тонкую перчатку, но мужчина в черном преградил ему путь.

— Вернись к остальным, воин. И не смей говорить с ним больше.

Эрик бросил холодный взгляд на своего заказчика и едва сдержался, чтобы не вступить с ним в перепалку, но лишь пожал плечами и легко кинул спелое красное яблоко юноше, глядя, как оно красным всполохом пролетело через белое снежное марево и упало точно в ловкие руки парня в белой шубе, а тот, лукаво улыбнувшись, с хрустом откусил кусочек плода.

— Ты с ума сошел, есть без проверки на яды! — только и услышал Эрик, уже направляясь к остальным и чувствуя на своей спине взгляд ярких глаз парня, чье имя он так и не узнал, но уже чувствовал себя гораздо лучше.

По крайней мере, теперь он знал, за кого ему предстояло сражаться.

========== Глава 2: Пламя ==========

Неделя пути. И это еще в лучшем случае, при спокойной дороге и хорошей погоде. Вот только если с первым им пока что везло (пусть они встретились с небольшим отрядом разбойников, но те, увидев вооруженный до зубов отряд всадников, разумно решили не приближаться), то с погодой не задалось категорически. Снег, едва затихший ночью, утром разразился метелью, покрывая дороги плотным искрящимся покрывалом, в которое проваливались копыта коней, и бодрый темп, заданный в самом начале пути, сменился на неспешную рысь.

Чарльз скучающе развалился на сиденье, растянувшись в полный рост, подпихнув под спину волчью шкуру и принявшись читать книгу, которую помнил уже наизусть. Из-за небольшой скорости карету практически не трясло, лишь успокаивающе покачивало, а вой ветра за окном усыплял. Юноша потер глаза и сонно зевнул.

— Вы скучаете, ваша светлость? — с едва сдерживаемой насмешкой спросил Винсент, наблюдая за Чарльзом, и тот грозно посмотрел на него из-за прикрытия-книги.

— Если метель не стихнет, мы и вовсе застрянем здесь, так что я не вижу поводов для веселья.

— Вы лучше бы думали о том, что вас ждет по прибытии.

— Благодарю, я не хочу об этом думать, — фыркнул Чарльз и прищурился, чувствуя, как одно лишь упоминание графства вызывает тяжесть на сердце и тревогу в душе.

— По мне, так тебе досталась вполне завидная судьба, — Винсент перестал дразнить Чарльза «вежливыми» обращениями, хоть его и веселило то, как гневно блестели глаза юноши.

— Как будто у меня был выбор, — с легкой печалью произнес юноша и бережно провел бледными пальцами по страницам книги.

— Что хоть читаешь? — попытался завязать разговор Винсент и присмотрелся к серебристой обложке, на которой было что-то написано все теми же нечитаемыми символами. — Ты вообще уверен, что это язык, а не какая-то роспись?

— Это просто сказания северных народов, — пожал плечами Ксавьер, глядя только на обложку, надеясь, что он соврал достаточно убедительно, а потом и вовсе убрав книгу в сумку к таким же пухлым ветхим томам с пожелтевшими от времени страницами.

— Не взрослый ли ты, сказки читать?

— У каждого должно быть свое увлечение, — пожал плечами юноша и закинул руки за голову, устраиваясь поудобнее, вдруг заслышав тихие голоса воинов снаружи, которые приносил с собой ветер, превращая слова в призрачный шепот. Чарльз покосился на окно, увидев сквозь пелену метели серые силуэты своих охранников, и сосредоточился на одной из теней, надеясь, что это тот самый воин, который угостил его яблоком. Тот мужчина показался ему интересным. Совсем не походил он на обычную дворцовую стражу и даже в этом отряде смотрелся как-то инородно, хоть Чарльз и не мог понять, в чем дело. Поначалу. Сейчас, когда он думал о безымянном воине, ему начинало казаться, что ему не место в чьем-то подчинении и, более того, он и не привык кому-то служить. Хватило того, как он проигнорировал дядю Винсента. Чарльз невольно улыбнулся и тихо вздохнул, стараясь как можно лучше отобразить лицо того мужчины в памяти, решив, что в эту стоянку нужно будет с ним немного пообщаться.

3

Вы читаете книгу


Колдовская метель (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело