Выбери любимый жанр

Река судьбы - Хэран Элизабет - Страница 51


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

51

— Что привело тебя сюда?

— Я переживала за вас.

Реджину это тронуло.

— Как бы мне хотелось поменяться с сыном местами и вместо него взойти на эшафот, — сказала она, и ее глаза снова наполнились слезами, а губы задрожали.

— Вы не можете поменяться с Монти местами, Реджина. И вы не виноваты в том, что он сделал.

— Конечно, виновата. Если бы я сказала ему, что ты моя дочь, он бы так не ревновал тебя к Нейлу.

— Он обвиняет вас?

— Нет. Он говорит, что покорится судьбе, но я знаю, он страшится такой участи. — Ее голос зазвенел. — И я тоже. Я даже думать не могу о том, что… его повесят. Это так несправедливо.

Франческе было жаль Реджину, но она понимала, что только время может залечить ее раны. Она пересела из кресла на кровать матери и обняла женщину, а та, уткнувшись носом в ее плечо, зарыдала. В первый раз Франческа почувствовала себя ее дочерью.

— Мне лучше вернуться в город, — сказала Франческа спустя какое-то время.

Реджина кивнула и вытерла лицо смятым носовым платком. Франческа поняла, что Реджина не хочет, чтобы она уходила, но ей пора было возвращаться. Она не могла допустить, чтобы Нейл узнал, что она ездила к Реджине.

— Я буду молиться за Монти, — обещала Франческа, направившись к двери.

Реджина едва заметно кивнула и снова отвела в сторону печальный взгляд.

— Я не заслужила того, чтобы ты звала меня своей матерью, — прошептала она.

Франческа остановилась у двери и обернулась. Значит, Реджина все-таки слышала, что Франческа назвала ее мамой. Сквозь открытые двери на веранду Реджина наблюдала за облаками.

— И я не заслуживаю такого сына, как Монти…

Слезы подступили к глазам Франчески.

— Время не повернуть вспять, — прошептала она.

— Да, — согласилась Реджина, — но если бы выпала такая возможность, я бы все сделала по-другому.

Глава 35

Обратно в город Франческу отвез Клод Мостон. Она задержалась у Реджины дольше, чем рассчитывала, потому что переживала за ее душевное состояние, но уже было поздно, и она беспокоилась, что Нейл узнает, где она была. Она попросила Клода не везти ее на эспланаду, а остановиться на Главной улице, где Франческа выпрыгнула из экипажа, как только остановились лошади.

После того как Нейл и его товарищ, Фред Кук, проработали весь день, они решили зайти в «Ориент-отель» на Главной улице, чтобы выпить по стаканчику. Нейл хотел как можно быстрее вернуться к Франческе, но не мог отказать Фреду, который хотел угостить друга бутылочкой хорошего вина. Он как раз выходил из гостиницы, когда увидел, как Франческа спустилась из экипажа Рэдклиффов и потом направилась в переулок, который вел к эспланаде. Нейл остолбенел и, только когда экипаж отъехал, пришел в себя и последовал за женой.

Франческа очень торопилась, поэтому добралась до пристани раньше, чем Нейл успел ее заметить. К ее великой радости, она обнаружила, что на причале стоит «Мэрилу». Она побежала по пристани, приветствуя Неда, который стоял на палубе.

— Франческа! — крикнул Нейл, почти догнав ее. — Где ты была?

Франческа испугалась, услышав его голос, который, как ей показалось, прозвучал сердито.

— Нейл?! — запыхавшись, произнесла она и обернулась. Ее сердце учащенно билось, потому что по выражению его лица она поняла, что муж действительно чем-то рассержен. Она решила, что, наверное, он видел, как она выходила из экипажа Рэдклиффов.

— «Мэрилу» вернулась, — сказала Франческа, чтобы как-то его отвлечь.

— Где ты была? — снова спросил Нейл, вперив в нее сердитый взгляд.

— Я… — Она, было, решила что-нибудь соврать, но быстро отвергла эту идею. Нейл заслуживал того, чтобы знать правду. — Я ездила проведать Реджину Рэдклифф, — сказала она. — Я очень волнуюсь за нее и…

— Ты так волнуешься за Реджину или за Монти? — перебил ее Нейл.

Франческа округлила глаза.

— За Реджину, но за Монти я тоже переживаю, — твердо сказала она.

— Ты забыла, Франческа, что он пытался меня убить?! — возмутился Нейл.

— Конечно, не забыла…

— А мне кажется, что забыла. Они с Реджиной выманили тебя с судна, чтобы взорвать меня одного, а ты несешься к ним, чтобы узнать, как они себя чувствуют.

— Это такая трагедия, Нейл!

— Конечно, все могло бы закончиться и более трагично.

— Реджина совсем недавно потеряла мужа, а теперь арестован Монти, и ему грозит виселица…

— Ты бы так же им сочувствовала, если бы я разлетелся на миллионы кусочков? — зарычал Нейл. Он никогда еще так не злился.

— Очевидно, ты думаешь, что я веду себя как предательница, но это не так. Я люблю тебя, и ты это знаешь.

— Я в этом не уверен, — огрызнулся Нейл и пошел от нее прочь.

Глазами, полными слез, Франческа наблюдала, как удаляется его фигура.

Когда она перевела взгляд на «Мэрилу», то увидела, что Нед с грустным видом смотрит на нее. Он слышал, что ей сказал Нейл.

К тому времени, как Франческа поднялась на борт «Мэрилу», на палубе уже стояли Джо и Лиззи, поэтому Нед не захотел при них что-либо говорить.

— Франческа! — воскликнул Джо, заключив ее в объятия. — Я так рад тебя видеть!

— Привет, папа, Лиззи! Хорошо провели время? — Франческа пыталась выглядеть веселой, хотя ее сердце от обиды разрывалось на части.

— Великолепно, и мы наловили полные ведра рыбы! Теперь Элизабет — настоящий рыболов! Она мне может дать фору. — Он посмотрел на Лиззи, а она смущенно улыбнулась. — А ты, наверное, по нас и не скучала? — сказал он многозначительно.

— Конечно, скучала, папа, — возразила Франческа и отвела взгляд в сторону, чтобы он не смог увидеть, какой расстроенной она была.

Джо неправильно истолковал ее поведение, решив, что дочь просто смущается, а она подумала, что еще никогда он не выглядел таким счастливым, да и Лиззи вся светилась от радости. Это путешествие в самом деле доставило им море удовольствия.

— А где Нейл? — вдруг спросил Джо.

— Он сегодня весь день работал с Фредом Куком, но, вероятно, уже вернулся на «Чудище». Я, наверное, пойду, папа. Увидимся завтра. — Обед, который Франческа планировала устроить в честь их приезда, как-то совсем вылетел из головы.

— Будем с нетерпением вас ждать, — сказал Джо, поцеловав ее в щечку. Он был расстроен, что дочь уже уходит, хотя и понимал, что влюбленные сердца не могут долго находиться друг без друга.

Джо и Нед пошли на камбуз, а Лиззи спустилась на пристань и побежала следом за Франческой. Она наконец решилась рассказать Франческе о своих отношениях с Джо, которые заметно продвинулись вперед во время их совместного плавания. Джо не говорил, что собирается что-нибудь рассказывать дочери, но Лиззи решила, что она первой поднимет эту тему и поговорит с Франческой. Она решила, что, если молодая женщина не примет их отношения, тогда она подумает, что ей делать дальше.

— Франческа! — закричала Лиззи. — Подожди минутку! Я хочу поговорить с тобой. — От страха ее сердце учащенно билось, а во рту пересохло.

— Мне некогда, Лиззи, — сказала Франческа слегка раздраженным тоном. Она хотела как можно быстрее найти Нейла. — Мне нужно идти. — И ускорила шаг.

Лиззи замешкалась и остановилась. Она решила, что Франческа догадалась, о чем пойдет разговор, и он ей заранее не нравился. Женщина почувствовала себя оскорбленной и отвергнутой — эти чувства были ей слишком хорошо знакомы, хотя ощущать себя полной дурой было намного хуже. Как она могла поверить, что ее жизнь может стать лучше?!

Когда Франческа добралась до «Чудища», уже темнело, и, так как на борту не горели фонари, она начала беспокоиться. На пароходе явно никого не было. Она позвала Нейла, а потом прошлась вдоль берега реки, но так и не нашла мужа.

Франческа вернулась на борт «Чудища», прождав там час, а когда Нейл так и не появился, отправилась на «Мэрилу». Ее отец очень удивился, увидев дочь снова, а когда разглядел слезы в ее глазах, заволновался.

— Что случилось? — Вместе с Лиззи и Недом он пил чай на камбузе. Лиззи встала из-за стола.

51

Вы читаете книгу


Хэран Элизабет - Река судьбы Река судьбы
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело