Выбери любимый жанр

Контракт (СИ) - "Mr Abomination" - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

Нерол слегка улыбнулся и снова окинул обоих подозрительных субъектов изучающим взглядом.

— Они не могут быть королевскими шавками,— наконец, заключил он, инстинктивно проведя пальцем по тонкому шраму на лице.

- Аллилуйя! – закатил Майлз глаза.

— Но…! – хотели было возразить «кнут» и «пряник».

— Никаких «Но»,— отрезал лидер,— вы посмотрите на них и вспомните увлечение нашего короля,— сухо проговорил он.— Оба мальчишки – как раз во вкусе нашего королевского величества, и если бы попали ему в руки, то не шатались по проклятому лесу в поисках каких-то зачуханных повстанцев, а скорее уж в данную минуту удовлетворяли бы короля,— невесело усмехнулся он. Шики и Майлз переглянулись.

— А мужик дело говорит,— тихо пробормотал рыжеволосый.

— Но что же вы тогда здесь делаете и на кого работаете? – снова понизил голос Нерол.

— Да ё-моё! Заколебали! Я же говорю, что ни на кого не работаю!

— А как на счет тебя? – лидер снова посмотрел на Шики.

— А я что? Я принадлежу только ему,— венениф кивнул в сторону рыжеволосого.

— Не понял…— чуть сипловато проговорил Нерол. Он знал, что ядовитые слуги заключали контракт со своими хозяевами. Но принадлежать? Не слишком ли дерзко это звучит?

— Не слушайте его! – взвыл Майлз, неловко пнув Шики. — Я знаю его полтора дня! Понятия не имею кто он, кроме того, что он псих! И извращенец!!!

— Но зачем же ты тогда заключил с ним контракт? – осторожно спросил Нерол.

— Зачем-зачем… Потому что, как всегда, вляпался по самое не хочу. Когда спасаешь собственную шкуру, о методах спасения как-то не задумываешься.

— О-о-о-о, так ты от кого-то спасался? От ко…

— Майлз? – полный удивления голос заставил лидера прерваться. В двери комнаты допроса, которая по совместительству играла роль кладовой, стоял опешивший Тейлор. За его спиной не менее удивленные прятались близнецы.

— А ты-то че тут делаешь, бешеная морковка? – вырвалось у Риччи.

— Вот уж кого мы меньше всего хотели увидеть, так это тебя, — пробормотал Смайл.

— Вы его знаете? – искренне удивился Нерол.

— Лучше бы не знали! – хором ответили близнецы.

— Конечно, знаем! – перекрикивая братьев, ответил Тейлор. — Майлз мне как брат! – выпалил он.

— Вот как? Мир тесен,— улыбнулся лидер.— Развяжите их,— эти слова предназначались «кнуту» и «прянику». Те нехотя поплелись снимать веревки. Но их помощи не понадобилось, потому что прежде чем они прикоснулись к путам, те попросту исчезли. Майлз, как ни в чем не бывало, встал с пола и недовольно потер покрасневшие запястья.

— А раньше этого сделать было нельзя? – недовольно фыркнул Шики.

— Раньше в этом не было нужды,— пожал плечами подросток.

— О! Так ты Маг?! Нам повезло,— улыбнулся лидер повстанцев.— Нам как раз нужна магическая поддержка!

— Ага, щас, бегу и спотыкаюсь помогать вам,— зло выплюнул рыжий.

— Постой… Майлз! Ты куда пропал?! Ты хоть понимаешь, как я волновался?! – в мгновение ока набросился на мага Тейлор.

— Меньше воплей, мамочка, – недовольно надувшись, пробубнил парень.— Ты сам-то как оказался здесь? И кстати, где мы вообще?

…А затем последовала череда вздохов удивления и вскриков возмущения. Сначала Тейлор рассказал о том, что Риччи и Смайл оказались разыскиваемыми повстанцами – Майлз не преминул отметить, будто с самого начала подозревал, что у братьев рыльце в пушку. Затем рыжий кратко объяснил, как он оказался в проклятом лесу Триады с новоиспеченным «другом» в придачу.

— Н-да, к тебе всегда липли неприятности, как мухи к…— Тейлор осекся, решив не договаривать. Уж слишком зло на него глянул Майлз.

— На себя посмотри,— фыркнул парень.

— Вы закончили семейную перепалку? – поинтересовался Нерол, который до этого молча слушал оба рассказа. Тейлор и Майлз промолчали. С одной стороны, оба были рады видеть друг друга живыми и невредимыми, с другой же – Майлза бесило, что Тейлор нянчится с ним, как с ребенком, а Тейлора раздражало, что Майлз уж слишком строит из себя взрослого.

— Итак, я повторю вопрос. Ты маг? – обратился Нерол к парню.

— Ну, маг…

— Какого уровня? – голос лидера был мягок на слух, но в нем сквозили командные нотки.

— Уровни? Это еще что такое? – удивился Майлз. Хотя магию он изучал с самого детства, он не знал многих вещей, которые не относились непосредственно к заклинаниям или зельям. Старый маг, что нашел еле живого младенца на берегу моря, презирал своих коллег. Говорил, что они давно забыли о совершенствовании магии или создании новых заклинаний, что они гонятся лишь за славой и какими-то цифрами. Майлз белиберду, что говорил старик, воспринимал как бредни старого человека. Что за цифры? И зачем за ними гнаться? А главное, как? Эти вопросы так и остались без ответа.

— Как ты можешь называть себя магом, если не знаешь таких элементарных вещей? – удивился Нерол.

— Ну, вот как-то так. Я знаю кучу заклинаний и могу их использовать. Не значит ли это, что я маг?

— Значит, но… — Нерол, кажется, был в крайнем замешательстве.

— У него одиннадцатый уровень,— вдруг подал голос Шики.

— Одиннадцатый??? – одновременно выдохнули Тейлор и Нерол, видимо единственные более или менее сведущие в этом люди.

— Чего? Я не понимаю! Что за уровни?! И почему Шики об этом знает, а я нет?! – сразу взбесился Майлз.

— Но он же еще мальчишка! – не обращая внимания на вопли подростка, выдохнул Нерол.

— Я всегда замечал, что Майлз очень талантлив. Но чтобы настолько! – воскликнул Тейлор.

— Вы меня игнорируете?!

— Да, я сам сначала глазам не поверил,— спокойно кивнул Шики.

— Это игнор?!

— Но факт остается фактом,— не унимался венениф.

— Я СПРАШИВАЮ, ЧЕ ЭТО ЗА ХЕРОВЫ УРОВНИ?!

— Не кипятись. Сейчас я тебе все объясню,— спокойно улыбнулся Тейлор.

— Нет,— прервал его Шики. Почему-то на бывшего управляющего он смотрел с нескрываемой неприязнью. Или скорее… ревностью? – Я сам ему расскажу. Это слишком долго объяснять. К тому же из всех присутствующих я единственный, кто непосредственно соприкасается с магией. Вы же только «узнавшие из чужих уст», а значит, ничего толком объяснить не сможете,— с этими словами Шики чуть мотнул головой, убирая упавшую на глаза челку, и направился к выходу.

— Эй! Ты куда пошел? Собираешься объяснять, так объясняй!

— Здесь слишком душно,— лениво зевнул Венениф,— к тому же я хочу поговорить с тобой еще и о том, что другим здесь знать не положено,— лукаво улыбнулся он. Майлз тут же побагровел. Не дай Бог, Шики растреплет, какова плата за контракт!

Подумав об этом, подросток поспешил за вененифом, чувствуя, как ногти сами собой впиваются в ладони…

====== 12. Король эльфов ======

Что без колебаний можно назвать прекрасным? Алмазы, сверкающие под лучами яркого солнца? Черты лица юной девы, что каждое утро сидит у реки, звенящим смехом разрушая тишину? Или цветы, что раскрываются всего раз в год и лишь на одно мгновение? Абсолютно у каждого найдется свой ответ на этот вопрос.

Ателирс, король эльфов, за всю свою жизнь с истинно прекрасным сталкивался трижды. В первый раз, когда увидел свою будущую жену – эльфийку, оказавшуюся поистине самой красивой женщиной на всем белом свете! Вторым же прекрасным он считал чувства к девушке из расы людей, которую он повстречал, когда приезжал на переговоры с одним из королей человеческой расы. Ну а третьим – старый фонтан, что находился на балконе тронного зала и был исполнен в виде статуи одной из древнейших эльфийских богинь, имя которой предали забвению. Девочка в легком миниатюрном платье стояла на небольшом пьедестале, держа в руках кувшин с узким горлышком, из которого и сочилась вода. Бретельки и пояс ее наряда заменяли вьющиеся стебли винограда, сочные гроздья которого свисали с ее левого плеча и украшали собой все платье. Длинные волосы девочки были собраны в восемь хвостиков, которые соединялись в четыре, те в два, и, наконец, в один пучок, заканчивающийся милой завитушкой – традиционная прическа эльфов, которую делали детям не зависимо от их пола в день их совершеннолетия.

29

Вы читаете книгу


Контракт (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело