За гранью вечности (СИ) - "AlexanderMay" - Страница 22
- Предыдущая
- 22/268
- Следующая
– Нет, конечно, – искоса глянул на смертного Даэв. – Но за свою слишком долгую жизнь я привык к этому. Тебя заждались в зале. Я не уверен, что смогу сам забрать посылку. Сможешь отправить её почтой на склад Белуслана?
– Да, хорошо, – уверенно сказал трактирщик.
– У тебя пара дней. Ступай, и… спасибо.
– Погодите, – вдруг сказал Генфельс. – Но почему Вы пришли за помощью ко мне, ведь я мало что могу?
– Ты добр, и я тебе доверяю, – произнёс Териан без ноты эмоций в ледяном голосе.
– А как же Ваш легат?
Даэв сразу нахмурился и, скрипнув зубами, процедил:
– Исагир – двуличная мразь, как и все в этом проклятом легионе…
– Тогда почему Вы ещё состоите в нём?.. – мужчина надеялся, что этот вопрос будет не лишним. Всё-таки спрашивать такое у Даэва было невежливо.
– У меня свои причины, Генфельс, – лишь ответил он.
Трактирщик понимающе кивнул и не стал вдаваться в подробности.
– Удачи, Териан Лекас, – мужчина отпёр дверь и поднялся на кухню. Действительно, гости уже успели удивиться его долгому отсутствию.
Даэв схватил с полки первую попавшуюся бутылку вина и пошёл за ним. Поблагодарив хозяина у стойки ещё раз, Териан вышел из таверны и, озираясь по сторонам, направился к привратнику – можно было возвращаться в снежный Белуслан. Пусть ненадолго, но навестить пленников было надо – кто знает, что может случиться в холодном асмодианском лесу.
========== Часть 1. Глава 7. ==========
Комментарий к Часть 1. Глава 7.
Отредактировано.
Пару часов спустя.
Белуслан.
Дверь в хижину отворилась и внутрь вбежал Териан. Он стряхнул с себя сугроб – на улице была жуткая метель – и снял верхнюю одежду и сапоги. В рубашке и брюках он прошёл в гостиную, где тепло и приятно похрустывал камин. В кресле напротив огня, откинувшись на спинку, сидела Эви всё в том же чёрном платье, на её коленях расположился маленький Кай. Девушка держала в руках старую книжку и вслух читала какую-то сказку. Даэв остановился у двери и облокотился плечом о проём, наблюдая за ними.
Элийка читала нежным поющим голосом, а мальчик слушал, тараща глаза в снежный вихрь за окном:
«В стародавние времена жил-был на острове один разбойник. Он был добрым и справедливым, поэтому грабил богатых, а их добро раздавал бедным.
И вот в один прекрасный день случилось нечто невероятное… Разбойник нашёл в лесу железный топор, который кто-то воткнул в старый пень.
«И кому это понадобилось втыкать сюда топор? Теперь усталые путники не смогут сесть на пенёк, чтобы отдохнуть после долгой дороги», – подумал добрый разбойник.
Он попробовал вытащить топор из пня. Но топор застрял очень глубоко и не поддавался.
«Глубоко сидит, – сказал себе разбойник, – Попробую-ка я дёрнуть его изо всей силы. Раз, два, три, взяли!»
Но добрый разбойник не рассчитал своих сил и дёрнул слишком сильно. Железный топор вырвался у него из рук и, описав в воздухе полукруг, шлёпнулся в родник.
«Ну, вот! Теперь я влип, – расстроился разбойник. – Если владелец топора вернётся за ним, что я ему скажу?»
Разбойник совсем растерялся. Он заглянул в родник и понял, что тот слишком глубокий и топор теперь не достать.
«Что же мне делать? Лучше бы я совсем не трогал этот топор! Я сделал только хуже,» – подумал разбойник.
Склонив голову над родником, он горько заплакал. Вдруг из родника ударил фонтан воды, и перед плачущим вором появился старый Даэв.
Потирая лоб, Даэв закричал:
– Что здесь происходит? Кто посмел бросить топор в мой родник?
От неожиданности разбойник потерял дар речи. Удивлению его не было предела.
– Это ты бросил в меня топором? – грозно спросил Даэв. – Я медитировал на дне родника, а твой топор чуть не размозжил мне голову!
Даэв был в ярости, а разбойник так испугался, что у него затряслись все поджилки.
– Э… я… прости меня, о, Даэв, – пролепетал разбойник, – Я увидел топор, который торчал во пне… Я хотел вынуть его, но…
От страха разбойник начал заикаться.
Даэв убедился, что у разбойника не было никакого злого умысла, и обуздал свою ярость.
– Что ж, – сказал он. – Я прощаю тебя, ведь ты сделал это не нарочно. Иди с миром.
Но когда старый Даэв был уже готов вернуться к медитации, разбойник обратился к нему с такими словами:
– Прости мою навязчивость, о, Даэв! Но не мог бы ты вернуть мне топор, который я потерял?
Даэв очень удивился такой просьбе, но согласился спуститься на дно за топором, поскольку разбойник сказал, что этот топор чужой и его нужно вернуть законному владельцу.
Некоторое время спустя старый Даэв появился вновь. В руках он держал сияющий топор из чистого золота.
– Не этот ли топор ты потерял? – спросил Даэв.
Искушение было велико, но разбойник не солгал.
– Нет. Это не мой топор, – сказал он.
– И то верно, – согласился Даэв. – Кому придёт в голову рубить дрова золотым топором? Ладно. Гляну ещё разок.
И снова Даэв погрузился в воду. Когда он вернулся, в руке у него был серебряный топор.
– Не этот ли топор ты обронил? – спросил Даэв.
– Нет, не этот, – ответил разбойник.
Услышав это, Даэв нахмурился и снова погрузился в родник.
Долгое время спустя Даэв вернулся с железным топором.
– Не этот ли топор ты потерял? – спросил Даэв.
Увидев ржавый топор, разбойник кивнул головой.
– Да, это он. Это его я потерял, – ответил разбойник.
Даэв испустил глубокий вздох.
– Не думал я, что где-то есть ещё такие наивные люди, как ты, – сказал он. – Чтобы выжить, надо быстро соображать.
После этих слов старый Даэв протянул разбойнику все три топора.
– Вот, – сказал он. – Держи! Это награда за твою честность.
И Даэв вернулся в свой родник, а разбойник остался на берегу в полном замешательстве.
Придя в себя, он низко поклонился роднику и осыпал Даэва, обитающего в нём, словами искренней благодарности.
Потом разбойник вернулся в свою деревню и продал золотой и серебряный топоры за большие деньги. На эти деньги он набрал себе банду и продолжил грабить богатых и помогать бедным.
Конечно же, он женился на настоящей красавице, и было у них много детей.
Оглянитесь! Возможно, этот добрый разбойник живёт рядом с вами…»
Девушка закончила и закрыла книжку. Кай уже мирно дремал у неё на коленях. Вдруг она заметила асмодианина, застывшего около двери. Она испугалась и слегка дёрнулась от неожиданности, но Даэв приложил палец к губе, веля не будить мальчика.
Всё это время мужчина стоял в довольной улыбке. Голос пленницы и сама сказка напомнили ему что-то… что-то приятное. Он тихо слушал рассказ и предавался старым воспоминаниям, будто заново переживая их.
Териан подошёл к девушке и осторожно взял на руки уснувшего Кая. Затем он медленно направился, куда показала Эви, и уложил его в кровать, накрыв одеялом.
Даэв прикрыл дверь в комнату мальчика и вернулся в гостиную.
– Не знала, что здесь есть книжки на элийском… – удивлённо произнесла девушка.
– Я давно позабыл, что здесь есть, – ответил мужчина, оглядев мельком старый шкаф и стены.
– Так чей же это дом?
– Мой… когда-то был.
– А теперь? – она заинтересованно рассматривала перелив рисунка в светящихся ярко-зелёных глазах бессмертного.
– А теперь здесь никто не живёт… – с ноткой печали в твёрдом голосе проговорил он.
Элийка поняла, что история этого места вызывает у мужчины не самые приятные воспоминания, и не стала допрашивать его на эту тему.
После непродолжительной паузы Даэв начал:
– Вам придётся перекантоваться здесь около недели. Затем я отвезу Вас в Элиос… Откуда Вы?
– Я из Юфросина… – сказала Эви. – Это в Интердике. А Кай… У его семьи был дом в Ингисоне. Теперь он сирота…
– Ты заберёшь его к себе?
– Да, думаю, родители не будут против. Не бросать же его… Он и так совсем один… – девушка печально посмотрела на дверцу в комнату мальчика, а потом снова на Даэва. – Как Вы отправите нас обратно?
- Предыдущая
- 22/268
- Следующая