Выбери любимый жанр

Дикая охота. Колесо (СИ) - "Aelah" - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

Эльна зачарованно глядела на старуху, внимая ее словам, как и другие дети. Вечер опустился на долину Фаулира, и в сумрачной синеве Фарна казалась Туманной Сказительницей, которая приходила вечерами к детским колыбелям и нашептывала малышам сны. Седые волосы старухи резко контрастировали с загорелым лицом и темными глазами – впрочем, они давно утратили свой истинный пронзительно-черный цвет: сейчас старуха смотрела будто бы сквозь предметы и людей, и взгляд у нее был словно в дымке. Интересно, как она видит мир?

Горвин вновь вздохнул. Если бы не упрямая Эльна, каждый вечер он бы проводил с Одреном и Мальдом, придумывая очередную забавную игру. А вместо этого он стоит здесь, привалившись спиной к невысокой яблоньке, и слушает старухины байки. Худшего занятия не придумаешь. Нет, сказки Фарны нравились ему в детстве – но он давно ведь не ребенок. За лето он сильно вытянулся, став совсем нескладным, и немного раздался в плечах, да и голос его уже начал меняться. Горвин специально старался говорить басом, чтоб мальчишки постарше не считали его мелюзгой. Но если его увидят здесь, среди детей, точно засмеют.

Взгляд его снова приковался к лесу. Там, среди деревьев, в густой темноте ему привиделся серебристо-голубой сполох – словно туман осветился волшебным фонариком на один короткий миг.

Говорили, что по ночам в лесу бродит прекрасная Королева Зимы. Синие ее глаза мерцали в темноте, словно драгоценные каменья. Луна обронит лучи, высветит на мгновение ее лицо, сверкнут в темноте небесные очи – и вновь все тонет в ночном мраке, лишь ветер воет да поет меж мерзлых деревьев. Королева Зимы привела с собой свою невесту, Белую Смерть, поднося в дар ей весь мир… Рука об руку шли они по городам и селам, забирая с собой тепло жизни, а за ними по пятам шли вьюги и лютые холода. Говорили, что когда метели бесновались ночами, они проносились над замерзающим миром в ледяной колеснице, запряженной четверкой белоснежных коней, и похищали все тепло, до которого могли дотянуться их тонкие пальцы. И тепло угасало в тех ладонях.

Горвин почувствовал, как холодок ползет вниз по затылку. Вдруг из темноты на него смотрели те самые сапфировые глаза?.. Зима-то не скоро – но уже исход лета. Может, Королева вновь пришла… Он отогнал от себя глупые детские мысли, пожурив самого себя за такую нелепую мысль: никакой Королевы Зимы не существовало, нечего верить в байки старухи. Эльна, будто услышав его размышления, взволнованно воскликнула:

- Но ведь Королевы Зимы на самом деле нет, бабушка Фарна?

Задумчивый мутный взгляд сказительницы впился иглами в стену деревьев. Ветер колыхнул выбившуюся из косы белую, словно снег, прядь Фарны, и в воздухе Горвину почудился запах снега.

Кто знает, дитя. Кто знает.

Сказка закончилась, закончился и погожий летний день, уступив место звездной темноте. Горвин шел вместе с Эльной домой, держа сестренку за руку, и думал о своем луке. А еще совсем чуть-чуть – о Белой Смерти и Королеве Зимы, и о синих ее глазах. Но мысли эти были так запутанны и непонятны ему самому, что мальчик не особо углублялся в них. Гораздо лучше было думать о том, как они завтра на рассвете с Одреном залезут в заброшенный сарай, где вдовец Ягтар прятал самый настоящий меч, привезенный им еще в молодости после войны. Одрен говорил, что точно знает, как туда пробраться, и Горвину не терпелось уже ощутить в своей ладони вес оружия и порубить сталью молодой березняк в лесу.

Колючие звезды над головой искрились мягким синим светом, и в чаще леса, словно отвечая им, вспыхивали и гасли лазурные искры. Но кому до них дело?

========== Глава 1. Дитя туманов ==========

И в доме ее – на окнах роса,

И сквозь половицы трава растет.

А птицы вьют гнезда в ее волосах,

И так – уж который год…

Старинная эльфийская баллада «Лесная ведьма»

Косые лучи летнего солнца золотыми нитями просвечивались сквозь изумрудную листву. Высокая трава пестрела соцветиями всевозможных оттенков – от нежно-белого до небесно-синего. Птицы шумно перекрикивались где-то в чаще, и их веселый гомон разносился эхом среди высоких деревьев.

Светлокосая Далея прижалась спиной к нагретому солнцем стволу и отдышалась, озорно оглядываясь по сторонам. Стебли щекотали босые ножки девочки и задевали подол платьица. Золотистые косы Далеи растрепались – что же скажет мама? Но девочку это не заботило: сейчас ей нужно понадежней спрятаться, чтобы ее не нашел Гарвод. Тисса наверняка уже где-то укрылась и сидит – старшую девочку всегда находили самой последней, так хорошо она пряталась! Далея затаила дыхание: был слышен лишь шорох листвы и веселые трели птиц. Девочка сдула со лба непослушную прядку золотистых волос. Да, так далеко она еще не забредала – ну да что там, не страшно: в лесах Гарварны летом невозможно заблудиться. Иди себе в сторону, откуда солнышко катится по небосклону – и выйдешь прямиком к Фаулиру. Далея осмелилась выглянуть из своего укрытия – нет ли кого поблизости? Но ни Тиссы, ни Гарвода девочка не увидела. Близняшки Томми и Кайя выбыли из игры почти в самом начале, а капризная Лорка сама ушла, заявив, что ей надоели детские игры.

Далея довольно зажмурилась. Как же хорошо в лесу! Дети не боялись ни волков, ни медведей, ни диких котов – почему-то в здешних лесах их не видели уже почти полвека, со времен Белой Смерти. Об этой жуткой поре Далее рассказывала бабушка, пережившая Белую Смерть – так жители деревни называли самую страшную зиму за последние несколько веков. С того самого времени все хищники словно вымерли. Косули, зайцы, даже лисы – этих в Гарварнских лесах было вдоволь. Правда, по ночам, из дальних уголков леса до деревни долетал тихий вой… Однако всё тут же списывали на проделки ветра, воющего в печных трубах.

Вдруг Далее послышался голос. Женский, красивый голос. Девочка замерла: кто же это тут бродит? И не найдет ли этот кто-то ее укрытие? И вдруг это – сообщник Гарвода? Далея присела на корточки, вжав голову в плечи и продолжая прислушиваться. Голос приближался, и вскоре девочка уже могла разобрать слова песни:

- … Семь трав соберу, семь птиц призову -

Летите по свету, к далеким краям.

Коль имя я вам лишь одно назову,

Ищите его – вот воля моя…

Далея боролась с любопытством из последних сил. Женский голос был таким красивым, что девочке отчаянно хотелось посмотреть на его обладательницу. Между тем, женщина приближалась, а песенка превратилась в незатейливое, мелодичное посвистывание. Далея уже различала звук шагов и шорох стеблей, задевающих подол платья женщины. Девочка подкралась к высокому кустарнику, из-за которого и слышалось пение. За густыми зарослями виднелись изящные стволы плакучих ив, чьи зеленые косы мягко колыхались на ветру, а меж ними поблескивала гладь воды. Далея изумилась – она и не знала, что в чаще есть лесное озеро. Девочка начала продираться сквозь кустарник, и вскоре выбралась к пруду.

Удивительная красота этого места заставила девочку замереть с широко раскрытыми глазенками. Маленькое озеро со всех сторон было окружено стеной из ив и высоких дубов с темными широкими листьями, чуть дальше виднелись лиственницы и стройные ели. Переплетения крон были такими густыми, что солнечный свет едва проникал сюда, и над прудом царил сумрак, какой есть лишь в самых дремучих уголках леса. У самых берегов цвели дикие лилии, в траве проглядывали желтые соцветия пижмы. Замшелые валуны у пруда напоминали почтенных старцев – Далее казалось, что к этим камням даже просто подойти нельзя!

На берегу у воды сидела женщина, что-то ищущая в траве. Длинные, черные волосы ее были заплетены в толстую косу, небрежно перекинутую через плечо. Незнакомка продолжала тихонько напевать известную ей одной мелодию, а Далея внимательно разглядывала ее. Женщине было лет тридцать, может, чуть больше – так показалось девочке. Тонкие губы едва заметно шевелились, и иногда на лице ее мелькала отстраненная улыбка. Наконец женщина поднялась, держа в одной руке пучок какой-то травы, а в другой – маленький клинок. Высокая она, подумала Далея – но для ребенка любой взрослый был высоким. Простая белая рубаха, заправленная в длинную темно-зеленую юбку, босые ноги, странные амулеты на груди – женщина явно не совершала прогулку откуда-нибудь из Вергории, соседнего города. Да и среди односельчан Далея не видела незнакомку. Неужели здесь живет?

2

Вы читаете книгу


Дикая охота. Колесо (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело