Выбери любимый жанр

Искусственный свет (СИ) - Букреев Владимир Владимирович - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

– Бывало и лучше – безжизненно улыбнувшись, ответил тот.

Приподнявшись на локте, Ральф осмотрел небольшую площадку, забранную невысоким оранжевым бордюром, на которой они проспали всю ночь. Аккуратная и по-своему красивая, она казалось не имела ничего общего с тем местом, в котором он вчера оказался. Только два массивных готических фонаря со свисающими с них толстыми, почерневшими от сажи, цепями напоминали о вчерашнем испытании души Энди.

– Куда подевался Джек? – спросил всё тем же безжизненным голосом, здоровяк.

– Наверное они со Стивом пошли разведать местность вокруг – с сомнением в голосе предположил Ральф. Он точно знал что Стив никогда не оставил бы спящего посреди улицы напарника, разве что только для… .

– Ладно, эй вы балбесы, вылезайте! – крикнул Ральф, с трудом выбираясь из спального мешка и поднимаясь на ноги.

Из, зашуршавших с обеих сторон, кустов показались уставший и измученный бессонной ночью Стив и Джеки с помятым ото сна лицом.

– Ну что, Джеки, выспался? – спросил Ральф, неприветливо глянув на стрелка.

– Да что-то не очень, приклад какой-то твёрдый попался – недовольно проворчал Джек.

– Ну ничего, сегодня будет наша с Энди очередь караулить. Но это потом. А сейчас – надо бы чего-нибудь поесть.

Снайпер, засуетившись, достал из лежащих подле поваленного ствола дерева, рюкзаков пакеты с прожаренными кусками мяса.

– Стив, ты просто чтец мыслей – выуживая из пакета большой кусок мяса с жировыми прослойками, произнес Ральф – Эй Энди, подкрепись.

– Не хочется – понурив голову ответил здоровяк.

– Ничего командир, скоро придешь в себя – сказал Джек, подходя к рюкзакам и садясь на один из них.

Пока Ральф ел холодные куски мяса, один за одним извлекая их из увесистого пакета, Стив рассказал ему, что пока он и Энди спали, они, вдвоем с Джеком, по очереди прочесали местность вокруг и наткнулись на немного помятый, но в целом, вполне работоспособный хаммер.

– Отличная новость – похвалил Ральф, вытирая жирные от мяса руки об, и без того, грязные штанины.

Наскоро собрав все вещи, отряд из четырёх бойцов, ведомый слепым снайпером, направился за автомобилем.

Хаммер, как и сказал Стив, был помят, причем не слегка. Заднее стекло джипа было полностью выбито, все четыре двери – немного вмяты вовнутрь, а крыша выглядела так как будто ее, огромными когтями исцарапал кот-исполин.

– Ну что ж, транспорт есть транспорт – хохотнув сказал Ральф, подходя к джипу и открывая дверь со стороны водительского сиденья. Забравшись внутрь, он, с силой дернув нижнюю панель, оторвал её прочь, и выбросив из автомобиля, принялся ковыряться в проводах. Не прошло и минуты, как джип, выпустив черное облако дыма из глушителя, весело зарокотал мощным двигателем. Проверив уровень бензина, заряд аккумулятора и салон, в котором нашел две канистры с топливом, и оставшийся довольным результатами, Ральф дал стрелкам команду забираться внутрь автомобиля.

– Ну что, поедем проведаем нашу молодую парочку – усаживаясь с Энди на заднее сиденье, и пристегиваясь, сказал Джек.

– Ты что сейчас пристегнулся что-ли? – спросил, севший на переднее сиденье, Стив.

– Ну да – ответил Джек, непонимающе взглянув на снайпера.

– А, не важно, проехали – отмахнулся Стив, и усевшись поудобнее, стал крутить ручки настройки радио.

– Все всё знают от том как правильно покидать автомобиль в случае аварии – утвердительным тоном произнёс Ральф, оглядев всех пассажиров.

Джек кивнул, Стив демонстративно махнул в сторону Ральфа рукой. Только Энди сидел молча и казалось совсем никак не реагировал на происходящее.

Посмотрев на здоровяка, Ральф лишь тяжело вздохнул и повернулся к рулевому колесу.

– Ну что, в путь – сказал он, включая первую скорость и плавно нажимая на педаль газа.

Помятый серебристый хаммер оказался на удивление проходимой и маневренной машиной, и управляя ей, Ральф получал не то чтобы удовольствие, но вполне себе, приятные ощущения. Лавируя между, торчащими из асфальта, стальными стержнями, и ловко уходя от, возникающих перед джипом, ям, он медленно, но верно приближал весь квартет к супермаркету, где (он всё еще на это надеялся), их ждали Элли и Дерек.

Чем дальше в город они продвигались, тем хуже становилось асфальтовое покрытие и им всё чаще приходилось объезжать основную дорогу то по тротуарам, то по зеленым газонам. Благо что мощному джипу было всё равно, что ровный асфальт, что окруженные бордюром тротуары, что зелёный газон.

– Стой – приглушенно произнёс Энди, когда Ральф вывернул уже почти перед самым супермаркетом. Ральф остановил автомобиль и немедленно выхватив из кобуры легкий пистолет, осмотрел окружающую обстановку. Энди тем временем вышел из джипа и направился к покорёженной белой легковушке, в колесах которой что-то трепыхалось. Подойдя к разбитому автомобилю, здоровяк нагнулся и извлек из-под колеса, комбинезон, заляпанный запёкшейся кровью с нагрудной нашивкой «G».

– Габриэль – стиснув зубы, просипел Ральф, и закрыв глаза, откинулся на сиденье. «Омега» была собрана с таким расчётом, что могла безболезненно потерять одного-двух стрелков, или снайпера и наводчика. Но группа становилась почти беззащитной, когда она лишалась менталиста – защитника, носителя колоссального запаса сил и собственно, ментального бойца. Потеря Габриэля была самым страшным ударом, который мог нанести им враг.

– Они идут в соседний город – произнес Стив, проверяя местоположение Дерековой пушки – «Поцелуя».

– Что будем делать – спросил Джек, растерянно глядя на Ральфа.

Командир, медленно выбравшись из машины, посмотрел в сторону горизонта.

– Мы отправимся за ними – ответил он.

– Но сначала – припасы – поднимаясь на ноги и потирая ладони, добавил Стив.

– Стив, Энди, остаётесь здесь, мы с Джеком за провиантом; туда и обратно – сказал Ральф, поворачиваясь к Стиву.

– Тогда не забудьте взять мне ветчины и сыра – отозвался снайпер.

– Ладно, не забудем – проворчал Ральф, проходя к заднему сиденью, где было уложено оружие. Взяв два армейских ножа, винтовку и модный нынче у копов, блестящий, двенадцатизарядный «Мёрдер», он отошёл в сторону, позволяя Джеку вооружиться и украдкой наблюдая за самым большим фанатом оружия во всём подразделении.

Джек всегда вооружался основательно и до зубов, с таким расчётом, чтобы унести максимум, но потерять при этом минимум свободы маневра. Поэтому обычно он брал пистолеты, полуавтоматы, ножи, гранаты и всё в таком духе.

Сегодня, впрочем, всё пошло не так как обычно. Экипировку Джек начал с трёх, повешенных на, надетый поверх нано-костюма, пояс, гранат. После чего за тот же пояс он заткнул два своих любимых охотничьих ножа. Несколько небольших метательных ножичков на маленьком пояске он прикрепил к правому сапогу, после чего, надев поверх костюма две кобуры, Джек сунул в них два тяжеловесных, восьмизарядных «Рейвелгана». В руки он взял небольшой автомат «ММ-42».

– И это всё? – удивленно спросил Ральф.

– Настроения нет – ответил Джек, крепя к поясу несколько обойм для автомата и пистолетов.

– Бывает же такое – хмыкнул сидящий на капоте помятой белой легковушки, Стив.

Когда Ральф с Джеком закончили с экипировкой и готовы к вылазке в супермаркет, Ральф подошел к Энди и положив руку на плечо здоровяка, тихо спросил:

– Энди, ты как?

Великан, глядя перед собой потухшим взглядом, отстранённо произнёс:

– Я могу пойти с вами.

Натянуто улыбнувшись, командир похлопал старшего стрелка по плечу и сказал:

– Нет уж Энди, старина, ты конечно извини, но я тебе не разрешаю. Оставайся здесь со Стивом и прикрывай нас если потребуется.

Слабо кивнув, здоровяк отошёл к джипу, чтобы вооружиться.

Командир и стрелок, к этому времени уже были на пути в огромный магазин.

Оказавшись внутри супермаркета, Ральф и Джек огляделись по сторонам. Взгляду их предстала та же картина что и Элли с Дереком, несколько часов назад; протухшие продукты, покрытый блестящей белой плиткой, измазанный кровью, пол, и густая, непроницаемая темень, повисшая внутри здания.

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело