Выбери любимый жанр

Where Angels and Demons Collide (СИ) - "fifti_fifti" - Страница 72


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

72

— И правда что! Вообще несовместимые! — девушка радостно всплеснула руками.

Билл начал раздражаться, но она не думала тормозить:

— Ладно, твой смертный — тебе и разбираться. Но на всякий случай спрошу, а ты в курсе, какой следующий шаг после поцелуев? А то вдруг ты знать не знаешь, кто же тебя тогда научит, кроме друга. Показывать, конечно, не возьмусь, — Дария передернула плечами. — Но спрошу на случай, тебе это актуально.

— Знаю я все прекрасно! — набычился Билл, озадаченно подумав про себя, что на самом деле не имел понятия, что это она такое имела в виду. Он начал жалеть, что вообще позволил втянуть себя в подобную беседу.

— Значит, не знаешь. О, это будет занимательно, — Дария снова заливисто рассмеялась.

В руки Билла тут же спикировал учебник по анатомии. Подлый Теодор, слушавший весь разговор, стащил с полки Тома его старую школьную книжку и услужливо метнул с высоты полета Ангелу в объятия. Радостно каркая и кружась по комнате, он вызвал этим у Дарии такую истерику, что она просто сползла с кресла на пол и лежала теперь, дрыгая в воздухе ногами, со сдавленным: «Ой, я не могу!»

— Да идите вы оба! Толку от вас, — Билл раздосадовано отбросил книжку от себя и, снова встав на коленки, принялся дорисовывать дорожки соли, которые он так и не закончил. Уши его покраснели от злости.

— Да ты чего, обиделся, что ли? — сдавленно донеслось с пола. — Билл, хорош, это у Тео юмор такой своеобразный. Ты же шутки понимаешь!

Друг больше не поворачивался. Дария наконец успокоилась, минут через пять она еле-еле поднялась с пола и все же подалась вперед.

— Погоди, не поправляй линию до конца, — она остановила руку Ангела. — Иначе я не пройду через соль. Ты же хотел, чтобы я помогла?

Аккуратно, на всякий случай не делая резких движений, она дотянулась до цепочки. Искра, пробежавшая по Амулету, полыхнув яркой вспышкой, больно треснув девушку подобно разряду тока.

— Кусаешься? — Дария сунула палец в рот.

— Странно, на меня у него реакция не такая... — удивленно заметил Билл.

Дария склонила голову набок.

— По-разному реагирует на Темных и Светлых, я думаю. Хотя, черт его знает. Попробуем по-другому.

Она сложила ладони вместе, касаясь пальцами руки Тома, и что-то быстро зашептала, то наполовину прикрывая глаза, то снова раскрывая их; губы ее бегло шевелились, голос был еле слышным и неразборчивым. Теодор нахохлился на оконной раме, глядя на эту картину черным вороньим глазом: Ангел и Демон вместе, на коленях перед человеком, пытались спасти его жизнь. Зрелище столетия.

Голос Дарии становился то громче, то тише, через секунду смолк совсем.

— Прости, малыш, — наконец вынесла вердикт она, опустив плечи. — Моих знаний явно мало против его древней магии.

Дария прекратила колдовать и потрясла кистями рук, словно избавляясь от напряжения.

— Спасибо. Я так и подумал, что дело гиблое. Но попробовать стоило.

— Думал он. Ты послушай, Теодор, что я получаю за помощь: он, оказывается, думает тут о нас плохое, — проворчала девушка.

Билл подавил желание улыбнуться.

— Брось, я не это имел в виду, ты знаешь. Просто эта штука упертая...

— На любой аргумент есть конраргумент. Тащи кусачки, — перебила его оправдания Дария.

— Чего тащить? Что такое кусачки? — Вильгельм озадаченно потер лоб.

— Слушай, кто мужик в доме? Ты или я? Ку-сач-ки. Кус-кус! — Дария для вида пощелкала перед носом у приятеля пальцами, сложив их виде клешни, — они их держат в коридоре в тумбочке. С красными ручками такие.

Билл даже не стал спрашивать, откуда она знает такие интимные подробности. Оставив соль и недоуменно оглядываясь, он пошел, куда велели. Через пару минут поисков он нашел нечто похожее и вернулся в комнату.

— Говорят же вот, против лома нет приема. Не проснулся бы только. Я бы напугалась, очнись я и обнаружь у своей кровати двоих придурков с кусачками, — пробормотала Дария, разрабатывая ручки.

— Амулет надежно защищает его от придурков, — Билл задумчиво потер подбородок. — В этом можешь не сомневаться.

— Да, видела я, что эти выродки вытворили в кофейне. Разозлились потому что, когда вас там не нашли, — Дария прицелилась инструментом, чтоб не отхватить лишнего. — Если бы не Амулет, от вас бы клочки одни остались, хотя это была всего лишь парочка жалких Личей да один Перевертыш. Но вам с мальчишкой с такими тягаться точно бесполезно. Ты уж прости, что я не вмешалась, я в этот момент была несколько занята. За мной тоже увязался один, пришлось с ним разобраться.

Билл не стал спрашивать как. Некоторые секреты Дарии не хотел знать даже он.

Подруга не стала заострять на этом внимания, она была занята кусачками, войдя в раж от своего занятия. Она сморщила красивый носик и нажала на красные ручки. Том застонал и попытался повернуться, и тогда Демоница резко приложила руку к его голове. Стон тут же прекратился.

— Аста ла виста, бейби. Спи крепче!

— Ты что с ним сделала? — тут же взвился Билл.

— Да вырубила, всего-то! Заклятие оглушения на пятнадцать минут, я не могу работать в таких условиях, пока он елозит, как червяк! Я ему сейчас палец откушу вместо браслета, ты этого хочешь? — Девушка вытерла рукой пот со лба.

Билл нервно посмотрел на Тома, но грудь смертного все так же мерно вздымалась во сне. Ангел сердито зыркнул на подругу.

— Сядь, не маячь! — недовольно отозвалась та.

Дария нажимала на ручки так и сяк. Потом Билл нажимал. Потом они вместе, вцепившись в них с обеих сторон. Минут через пять они оба тяжело дышали, как после пробега в милю.

— Все. Я сдаюсь, — Дария привалилась к изножью кровати. — Остался последний способ.

— Какой? — Билл с надеждой посмотрел на нее.

— Только не отвергай сразу, это отличный вариант, кстати, действенный на сто процентов. Вот подумай, нахр*на мальчишке рука? Она же левая. Давай отпилим ее? Ведь не шея же!

Билл дико посмотрел на нее.

— Нет, а что ты смотришь-то на меня так? Все равно смертные живут, как букашки. Лет через пятьдесят его прихватит старческий паралич, и ему будет все равно. Ну давай отпилим!

— Нет! Он гитарист. Для него руки — вся его жизнь. Тебе бы предложили отдать хвост, ты бы что? — возмутился Билл.

— Речь сейчас не обо мне! Вот и будет играть на своей гитаре на райском облачке, вспомнишь мои слова тогда! — разозлилась Дария. — Между прочим, отличный был вариант!

Она подумала секунду и гневно добавила:

— И если ты заметил, у меня нет сейчас хвоста, но я ночами не сплю, мучаюсь и думаю о нем! У меня депрессия, а ты мне руку отпилить не разрешаешь!

— Не дам я ему руку пилить, — уперся Билл.

— Ну и дурак влюбленный. Как хочешь, короче. Тогда соли квартиру быстрее, они тут шныряют везде, я их уже чувствую, — Дария кивнула на банку с солью. — И на вот, повесишь над дверью. Чуть не забыла.

Она, порылась в куртке и кинула Биллу какой-то мешочек.

— Травы. Демоны их тоже боятся.

— А как же ты...

— Заколдовала мешок, — отрезала Демоница. — Короче. Все окна, двери, щели, мышиные норы обсыпать. Травку под коврик или над дверью. Не самое лучшее применение травки, конечно. Как только все сделаешь, я больше не смогу с тобой встретиться тут, поэтому буду снаружи с Теодором. Я и так с тобой много времени потеряла, а у меня еще дел непахано поле!

Билл немного помедлил. Честно сказать, он был рад, что Дария рядом. Он улыбнулся ей.

— Спасибо тебе. За все!

— Да уж. Спасибо мне, — она хмуро посмотрела на друга. — Связался с этим смертным, сам чуть не погиб. И кто тебе помогает? Демон! Как низко я пала...

Вильгельм не стал ничего комментировать, он знал, что Дария не любила, когда он ее хвалил, потому он просто потрепал ее по плечу.

— Я всегда был рад тому, что ты мой друг, — вот, что он сказал.

Услышав это, Дария немного покраснела.

— Да. Тебе несказанно повезло, малыш. Если тебя вдруг случайно причпокнут из-за человека, на всякий случай говорю, из всех этих святош с тобой хотя бы было весело!

72

Вы читаете книгу


Where Angels and Demons Collide (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело