Выбери любимый жанр

Трюкачи (СИ) - Пекальчук Владимир Мирославович - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

Однако у Киоко не было времени на то, чтобы пожалеть старика. Пока все в шоке, ей надо найти Тео-куна. Девочка уже начала догадываться, что произошло на самом деле.

'Ужасного Йому' она нашла в доброй сотне метров за пределами территории храма, в кустах, главным образом по неразборчивому бормотанию на неизвестном языке и всхлипыванию.

- Тео-кун, ты тут?

- Да тут я, тут... - затем он снова начал неразборчиво бормотать, судя по интонациям - ругательства.

- Что произошло?!

- Чертовы осы... Я растревожил их гнездо...

Киоко обошла ближайший куст и увидела Тео. Опухшее лицо, полузаплывшие глаза - тот еще видок.

- О, боги, тихий ужас! И зачем ты это сделал?!

- Так я же не знал, что оно там, - запричитал, чуть не плача, Тео. - Ствол-то полый, а внутри - гнездо... осы появились только после того, как я захреначил топором по дереву, или ты думаешь, я сделал бы это, зная о гнезде?!!

- Бедняжка... Больно?

- Да уж не свербит, черти бы побрали этих ос!

Киоко помогла ему подняться и повела обратно к храму.

- А потом что?

- Побежал я, что мне еще оставалось делать? И бежал, пока не отстали...

Девочка вздохнула:

- У меня для тебя не очень хорошая новость. Топор где?

- Да откуда я знаю? Обронил где-то!

- Ты пробежал через весь двор с воплями, и сейчас учителя, надо думать, вытаскивают из кустов тех, кто туда забился при виде тебя, орущего и машущего топором. Я и сама слегка... остолбенела.

- Ой бли-и-и-ин, - простонал Тео-кун.

- Ты что, не видел, куда бежал?

- Когда за тобой будет гнаться рой ос - я спрошу, что ты видела, убегая!

- Да ладно, досадное недоразумение всего лишь. Правда, ты до полусмерти напугал шестьдесят с чем-то человек, но это дело житейское... А тебе надо в больницу, ты весь опухший.

- Ай, - отмахнулся Тео-кун, - у меня в ранце в аптечке все есть. Антигистаминные препараты в таблетках, обезболивающее, для особо тяжелых случаев дифенгидрамин в ампулах и шприцы...

Киоко вздохнула: предстояло объяснение с учителями и учениками, и девочка опасалась, что учителя-то еще поймут, но вот всех остальных убедить, что Йома только лишь спасался от ос, будет непросто.

***

Прежде всего, чтобы справиться с выродком из картеля, Тирр нуждался в информации. Бить прямо по цели не выйдет, потому что дон Мендес за пятнадцать лет мог сменить десяток адресов, и найти его в Колумбии будет непросто. Сам Тирр на его месте так точно поменял бы место своего базирования, прежде чем начинать охоту на 'эль Диабло'. Раз так - надо вначале добраться до смуглого и уже у него узнать адресок дона Мендеса, хотя это проще решить, чем сделать: в Вегасе отелей тьма-тьмущая.

Вопрос с поиском недруга маг решил возложить на чужие плечи. Чуть подумав, он набрал номер того самого человека, который предупредил его о доне Луиджи.

- Алло, Джейсон? Это Диренни.

- Неожиданно... Я же просил удалить...

- Я удалил - но запомнил номер. Я сразу перейду к делу. Вы патриот, Джейсон?

Собеседник пару секунд помолчал, затем ответил:

- Учитывая мое военное прошлое и 'Пурпурное сердце' , полагаю, что патриот.

- Хотите оказать своей стране огромную услугу, вставив палку в колеса наркокартеля?

Вопрос застал Джейсона врасплох, но он быстро оправился от удивления:

- С ними вообще-то шутки плохи. Вам дона Луиджи мало?

- С доном Луиджи я расправлюсь сегодня вечером, но как раз поэтому меня поджимает время, я не умею раздваиваться иначе, кроме как в глазах пьяного собеседника. В общем, слушайте, Джейсон. В городе есть колумбиец Хосе Морено. Его пытались вывести на чистую воду, но ФБР облажалось. А это рыбка крупная. Все, что от вас требуется - выяснить, в каком отеле он остановился. Если у вас есть знакомые в полиции - это будет несложно. После этого я избавлю вашу страну от этого выродка, и не только от него.

- Вы пытаетесь сделать меня соучастником преступления, мистер Диренни?

- Преступления? То есть, поток кокаина, текущий на улицы американских городов, не вызывает у вас отторжения? Все в порядке, да? Ваше ФБР - идиоты, а наркотики идут и идут. Я предлагаю вам помочь в перекрытии одного краника. Это называется самозащита. И если вы патриот - помогите мне сделать услугу вашей стране!

- Похоже, вы сами не из США и у вас весьма темное прошлое, да, мистер Диренни?

- Точно, я тут гость. Мое прошлое - дело мое личное. Просто так вышло, что однажды, пятнадцать лет назад, ко мне попала партия наркотика, о котором я узнал только после того, как похитили мою жену. Я не расскажу вам, на что мне пришлось пойти, чтобы спасти ее и себя, важно, что из той передряги я вышел победителем. И вот теперь картель решил поквитаться. Враг моего врага - мой союзник. Помогите мне. Найдите Хосе Морено, нашего общего врага - все остальное я сделаю сам.

- Я должен поверить, что этот Морено - человек картеля, и что некий фокусник способен противостоять целому картелю?

- А вы думали, я только джекпоты массового поражения запускать умею?

- Так и это тоже ваших рук дело?!

Тирр расхохотался:

- Джейсон, вы же сами в этом бизнесе! Вы думаете, что десятки одноруких бандитов могут выдать джекпот одномоментно?!! А касательно верить - позвоните вашему коллеге из 'Замка Цезаря'. Это именно он пробил по своим каналам, что Хосе Морено - шишка наркокартеля. Проверяйте.

- Я позвоню ему, - сухо сказал Джейсон, - итак, вы хотите, чтобы я нашел этого человека и слил вам информацию? А если впоследствии окажется, что он не имеет отношения к...

- Тогда вы пойдете в полицию и сдадите меня. Вас устраивает такой вариант? Наконец, я не требую верить мне. Сами пробейте, кто он такой и как его ставили на прослушку дармоеды из ФБР. А потом найдите ублюдка, сообщите мне, удалите все звонки с телефона и будьте поблизости, чтобы насладиться зрелищем обезвреживания сукина сына. В том, что я прошу, нет ничего криминального - все остальное я беру на себя.

- Ладно, - внезапно согласился Джейсон, - я выясню, что к чему, и приму решение.

Тирр отключился с довольной ухмылкой: клюнул. Настала пора разобраться с доном Луиджи.

Он сменил в телефоне карту и набрал номер, который выудил из базы данных эскортной конторы. Трубку взяли сразу.

- Алло? - сказал хриплый мужской бас.

- Доброго дня, мистер Хендриксон, я менеджер фирмы, куда вы обращались три дня назад и оставили заказ.

- А, да-да, - отозвался тот, - вы нашли?..

- Разумеется. Наша сотрудница готова этим вечером прийти к вам в гости. Правда, у нее есть одно требование - это должен быть приличный отель.

- Мы так и планировали, - сказал Хендриксон, - а на сколько она выглядит?

- Максимум на шестнадцать, как вы и хотели. Если наложит макияж - вы ей не дадите и пятнадцати.

В трубке послышалось сопение, затем собеседник спросил:

- А она точно совершеннолетняя?

- Абсолютно, мистер Хендриксон, мы же, между прочим, легальная фирма. Ей девятнадцать.

- Отлично. Правила игры она знает? Не испортит?

- Она учится в театральном колледже. Актриса, мистер Хендриксон. Не забудьте сообщить это вашим компаньонам, потому что иначе они наверняка примут ее игру за чистую монету. Вам и самим будет трудно поверить, что ее крики и слезы - актерская игра, уверяю вас.

В трубке снова послышалось тяжелое сопение.

- Просто чудесно. Итак, когда?

- Любое время с восьми вечера до двенадцати. Давайте согласуем количество ваших компаньонов, точное время, адрес, стоп-слово и легенду...

- Какую легенду?

- Что наша сотрудница скажет сотрудникам отеля, если ее спросят, к кому она пришла. Например, что ее друзья пригласили ее на вечеринку.

Закончив разговор, Тирр отправил текстовое сообщение Стелле Франко от имени Сюзи, сообщив, где именно будет вечеринка с сюрпризом. Ловушка захлопнута. Самое главное, чтобы девушка не упала в обморок, когда, зайдя в темный номер, обнаружит себя в компании четверых извращенцев, потому что тогда они могут заподозрить, что им прислали вовсе не актрису.

56
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело