Выбери любимый жанр

Гордость, сила и зима: стирая границы (СИ) - "Неидеальная" - Страница 116


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

116

Решив попытать удачу, я вернулась на этаж ордена и терпеливо прошла к комнате Дика. Надеюсь, хотя бы он на месте. Пару раз стукнув по двери и так и не дождавшись ответа, я опустила ручку и проскользнула в помещение. Заготовленная фраза про исчезнувшего Лекса так и застряла в горле, а перед глазами все тут же поплыло. На кровати сидел Дик, что было вполне нормальным явлением, ведь это его комната. На этом типичность ситуации заканчивалась, и начиналась полнейшая, по моему мнению, неразбериха. На коленях у Ричарда устроилась леди Кларисса Ислинг, которая мало того, что страстно припала к нему губами, так еще и воодушевленно расстегивала рубашку на его груди. Я начала пятиться назад, попутно отмечая, что руки Ричарда безвольно висят вдоль тела. И тут он заметил меня, пытавшуюся добраться до выхода. Даже с такого расстояния я видела, как он удивленно распахнул глаза, а руки переместил на плечи Клариссы. Девушку порадовала активность Форса, потому что она вдохновенно опрокинула его на кровать.

Я все-таки смогла найти выход и, пробормотав себе под нос извинения, выскочить в коридор. Ноги сами понесли куда-то, а щеки теперь уже пылали от стыда и гнева. Злилась я, разумеется, больше всего на себя. Вот дернул демон спрашивать про Винтера у Дика, которому, видите ли, приспичило развлечься. Еще было до жути обидно, что Форс наверняка видел, как я изменилась в лице, и теперь точно решит, что мне есть дело до его похождений. А мне абсолютно все равно. Бросив взгляд в стекло и увидев свое отражение, пришлось смириться, что не абсолютно. Да и что говорить, сердце как-то нехорошо кольнуло, когда я только увидела эту парочку. Потому что… Нет. Нет. И нет. Если только чуть-чуть.

Люди, попадавшиеся на пути, сразу начинали шарахаться от меня. А я все шла, пытаясь успокоиться, пока не врезалась в закрытую дверь. Потирая лоб, открыла ее и прошла в зал для тренировок, пустой, кстати. Тем лучше, никого не покалечу. Закатав рукава рубашки, я начала передвигать стойку с кинжалами поближе к линии, от которой предстояло бросать оружие. На это увлекательное занятие мне потребовалось добрых десять минут, во время которых я осыпала себя различными проклятиями. Взяв в руку кинжал, отвела ее назад, тщательно представила самодовольную физиономию Форса и метнула кинжал.

Ого! В яблочко. Еще более красочно нарисовав в воображении Дика и поставив рядом с ним Клариссу, кинула следующий кинжал. Точно в цель. Может, всегда этим методом пользоваться? Мишени так и стонали от вонзавшейся в них стали, а мои мысли постепенно прояснялись. Ну подумаешь, увидела, как кровник с девушкой целуется. Хрясь. Это его дело. Бдымс. Мне все равно. Дзыньк.

Тяжело выдохнув, я уставилась на мишень, которая ощерилась кинжалами. Не все, конечно, попали в цель, какие-то валялись на полу, но все равно это было гораздо лучше, чем обычно. Эх, жаль, что Тревор не видел, все-таки я не такая уж и безнадежная… Подойдя, я попыталась выдернуть один из кинжалов, но он так плотно засел в дереве, что даже не покачнулся. Я уперлась ногой в многострадальную мишень и начала раскачивать кинжал, поплотнее обхватив рукоятку. Медленно, но верно он поддавался, а, когда все-таки оказался в руке, я по инерции начала заваливаться назад. И обязательно приложилась бы лопатками о каменный пол, но незапланированное падение прервалось гораздо раньше. Потому что спиной я врезалась в человека, который рефлекторно обхватил меня за плечи и сделал пару шагов назад.

Вывернувшись из рук, я увидела, что поймал меня Дик. Вид у него был такой, словно он судорожно избавился от Клариссы и галопом пробежал по всему дворцу. Рубашка оказалась все еще расстегнута до середины груди, кое-где выбилась из штанов, волосы встрепаны, а щеки раскраснелись от бега. Он пытался отдышаться и явно хотел что-то сказать, однако глаза его так и бегали из стороны в сторону. Я изобразила подобие улыбки, а потом вернулась к мишени и продолжила выковыривать из нее кинжалы.

— То, что было, это не совсем то, о чём ты подумала, — раздался его голос справа от меня.

— Я ни о чем не подумала, — равнодушно ответила я, все еще дергая оружие на себя. Разумеется, безуспешно.

— Не прикидывайся, — приблизился Дик к мишени и резким движением выдернул кинжал, а затем вложил его в мою ладонь. — Я прекрасно представляю, как всё со стороны выглядело. Но там не совсем так было…

— Я не понимаю, ты оправдываешься? — переместилась я к стойке и положила оружие. Ричард в это время выдергивал остальные кинжалы, мой вопрос застал его врасплох, потому что Дик удивленно обернулся и едва не упустил заполученное оружие.

— Оправдываюсь? Вот еще, — сразу же пошёл на попятную Форс, — просто не хочу давать тебе лишний повод для вечных шуточек.

— Тогда чего ты от меня хочешь? Извинений? Что ж, это обоснованно. Прости, что вломилась к тебе, это было верхом бестактности, больше такое не повторится.

— Какие извинения, Прайд! — вспылил Дик, швыряя кинжалы на стойку. — Тебе вообще не за что извиняться.

— Как и тебе. Во всяком случае, не передо мной.

— Я просто подумал…

— О чем ты подумал? — неожиданно для самой себя подошла я к Ричарду и начала застегивать пуговицы на его рубашке, при этом пристально глядя в глаза. — Форс, ты взрослый мальчик. Ты вправе заниматься с кем угодно, когда угодно всем, чего только твоя душа желает, — уверенно говорила я, стараясь, чтобы голос не дрогнул.

— С кем угодно, — протянул Ричард, перехватывая мои руки, поправлявшие воротник его рубашки.

Близко. Мы находились гораздо ближе, чем надо было. Я даже видела свое отражение в его глазах и старалась дышать как можно тише, чтобы не показывать, что меня как-то это волнует. В зале повисла звенящая тишина, мне казалось, что я слышала, как проклятое сердце колотилось изнутри о грудную клетку, намереваясь выскочить наружу. Но лицо, судя по отражению в глазах Форса, никак не изменилось. Ай да Прайд, ай да молодец. А что, сама себя не похвалишь — никто не похвалит.

Глаза в глаза, не пытаясь спрятать взгляд за ресницами. Но Дик явно пытался спровоцировать меня хоть на какую-то реакцию, которая подтверждала бы то, что я наврала в своих недавних словах. А ведь я действительно слукавила, только Форсу об этом знать совсем не обязательно. Я почувствовала, что его пальцы начали перемещаться к моим запястьям, и открыто усмехнулась, высвобождая руки и отходя на несколько шагов назад. А на лице Ричарда я теперь четко могла прочитать разочарование. Хотел прощупать мой пульс, дружочек? Хорошая попытка, я почти попалась.

— Будь добр, верни стойку на место и с пола подбери ножи, — кинула я через плечо, уже открывая дверь. — И рубашку заправь.

— Мне показалось, или тебя все-таки волнует в порядке ли моя одежда? — донесся голос Ричарда сквозь звук от передвижения стойки по каменному полу.

— Показалось, разумеется, — послала я улыбку.

— Обманывать — нехорошо, — как бы невзначай сказал Дик вроде и себе под нос, но так, чтобы я его точно услышала.

Нехорошо. Зато правильно.

========== Глава сорок пятая, об умниках и теоретиках ==========

Мелкий, но от этого не менее противный дождь, шел, не переставая. Больше всего хотелось добраться до теплого места и сменить уже мокрую одежду, а еще выпить чего-нибудь горячего или даже горячительного. Можно было бы, конечно, заранее надеть куртки с капюшоном, но они были в седельных сумках, которые, вот незадача, отсутствовали. И вот мы впятером, промокшие, продрогшие, подгоняли коней, стремясь добраться хоть до какого-нибудь населенного пункта. Проблема заключалась в том, что карта тоже отсутствовала, как и ориентиры, которые помогли бы определить местоположение. В воздухе так и зависла фраза: «Какой умник предложил воспользоваться телепортацией?!».

Этот умник, кстати, иногда виновато косился на остальных и вообще уже двадцать шесть лет звался Филиппом Блейком. Собственно, с чего все началось. Наша команда с королем во главе из Алии выезжала первой, остальные отправлялись в дорогу через два-три дня. И тут монарху пришла в голову идея сократить дорогу до Табаргана. Определенный смысл в его словах был, чем раньше мы бы добрались до города, тем раньше начали бы разбираться со странностями в нем. Поскольку в нашем распоряжении имелись силы всех пятерых магов, то телепортацию вполне можно было осуществить. Тем более, как оказалось, Чарли Кристалл пару раз посещал те края, так что вполне мог задать направление. В результате путь должен был сократиться до двух дней. Сказано — сделано.

116
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело