Выбери любимый жанр

Страж королевства (СИ) - "honto" - Страница 69


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

69

Я в порядке, - Айс выпрямился, бросая холодный взгляд на фигуру, сражавшуюся одновременно с пятью противниками. И понял, что не узнает человека перед ним. Уверенный в себе, даже самоуверенный. Поза его была расслабленной и спокойной, будто бы говоря: нападай, я успею отразить удар, как бы быстр ты не был, ты мне не противник. Ухмылка на губах венчала неприятную картину. Как же он сейчас был не похож на того, кто, забыв о том, кто есть кто, спорил о судьбе Мартина Фокса! Как он был не похож на того, кто, сжав зубы и наплевав на все на свете, вытаскивал его с обрыва во льдах! Как не похож он был на человека, который стал ему другом и…

Рэд продолжал ухмыляться. Айс приказал себе остановиться. В конечном счете, человек, стоящий перед ним, был всего лишь еще одним солдатом. Если он забудет об этом, то ничего не выйдет, и он не сможет…

«Надо бить сейчас. Пока он занят, пока отвлекся на противника».

Рядом с ним раздались быстрые шаги. Похоже, Мартина отвлекли по пути. Бледный как полотно, он смотрел на Мэтью Рэда и, похоже, думал о том же, о чем и Айс.

«Бей!» - одними губами выплюнул капитан.

Слишком много «но». Рэд мог уничтожить их самих, не заметив, просто отмахнувшись как от назойливых мух. Мог он и сам отвлечься на Мартина и Айса и погибнуть от клинка противника в мгновение ока. Огромный риск.

Но иного пути не было. Что бы ни говорил Мэтью Рэд о том, что ему под силу справиться со всеми темноликими, это было не больше, чем ударившая в голову магия. А чем дальше продвигались Айс и его отряд в ущелье, чем больше встречались им отряды темноликих, тем больше у капитана закрадывались подозрения, что общая их численность куда больше, чем доложила разведка. Им во что бы то ни стало надо было избежать прямого столкновения.

«Один раз я уже поступил не как командир войска. Я должен думать о своих людях. Несмотря на все то, что сказал безумный старик».

Сердце застыло. Больше всего на свете в этот момент Айс сейчас, как ребенок, хотел зажмурить глаза, боясь того, что может последовать за магическим ударом. И лишь титаническим усилием удерживая себя, заставляя тело, наконец, действовать как боевая машина, забыв о чувствах.

Над Рэдом грохнула молния. Надо отдать должное – Мартин вложил в нее сил куда больше, чем Айс рассчитывал. Похоже, и противникам попало: они рухнули как подкошенные. Облако дыма окутало фигуру в центре.

Мартин упал на колени.

Айс обеспокоенно повернулся в его сторону. Мальчик тяжело дышал, закрыв глаза, прижавшись лбом к холодной земле. Видно, что у него не было сил даже чтобы пошевелиться - магия отняла у него всю энергию.

И что это было? – раздался громовой голос. Айс повернулся. Облако дыма рассеялось, являя перед собой неуязвимого Мэтью Рэда.

Айс закусил губы. Мозг его стремительно продумывал варианты развития событий, и ничего из получавшегося ему совершенно не нравилось. Крыть было нечем. Оставалось лишь действовать так, как решил, в надежде, что на щит Рэд все же потратил большую часть своей магии.

Рекрут Рэд, - отчеканил капитан. – Я приказываю больше не применять магию в битве.

Улыбка медленно сползла с лица Рэда, оставляя неприятный оскал.

Ты не понимаешь, кому это говоришь, мальчишка, - рявкнул он.

Айс стоял как вкопанный, в то время как Рэд, выйдя из кольца противников, зашагал вокруг него. Губы капитана дрогнули на последних словах.

«Во всех нас есть темная сторона, в ком-то больше, в ком-то меньше… Ты долго держался, не являя ее на белый свет. Но тот, кто получил второе имя, кто получил ранг и звание палача, не может ее не иметь. Чистый свет сам по себе не несет чистую силу. Только борьба с мраком, тьмой внутри себя, самим собой может воспитать настоящего воина».

Эта мысль, осознание того, что человек, стоящий перед ним, не идеален, будто придала Айсу новых сил.

Я говорю это тому, кому собственное всемогущество вскружило голову настолько, что он не в состоянии реально осознавать свои силы и последствия своих поступков, - из губ капитана, казалось, сочился чистый лед.

Словно они и не пережили столько вместе, не сражались плечом к плечу. Казалось, сейчас расстояние между ними можно было измерить расстоянием между землей и другими солнцами.

Только вот Мэтью, казалось, не осознавал всей серьезности происходящего.

Всемогущество? Да, пожалуй, ты прав. И я не прочь им воспользоваться, - плотоядно усмехнулся Рэд, глядя на его губы, делая шаг вперед.

Щеки капитана вспыхнули, и Айс, сжав зубы, сделал все возможное и невозможное, чтобы не покраснеть. Уж слишком знакомой была ситуация, и не вовремя вспомнились слова Мадам и недавние кошмары.

«Поцелуй перед всем войском».

Руки сжались в кулаки, а в глаза наконец-то удалось вернуть привычный холод.

Я приказываю, - Айс делал упор на каждое слово, сжимая кулаки так, что пальцы начали болеть. – Прекратить пользоваться магией до тех пор, пока ты не будешь полностью ее контролировать, рекрут. Ты выдаешь нас темноликим с головой. Иначе отправишься под арест за неподчинение и в карцер сразу же по прибытии.

Рэд, будто бы не слыша его слов, сделал еще один шаг. Теперь они стояли вплотную, на расстоянии ладони.

Мальчишка, - Айс не верил своим ушам. В этих обидных словах зазвучали какие-то необычные нотки, словно…

«Нежность? Что за бред?»

Я приказываю…такие громкие слова, - рука коснулась щеки, мягко отводя темные волосы, а губы Рэда внезапно оказались куда ближе, чем были всего мгновение назад.

Разум Айса кричал, что вот он, самый лучший момент для атаки, что в данной позиции вырубить Рэда будет проще простого, но уже знакомая слабость снова окутала тело, не давая сопротивляться. А лицо Мэтью было все ближе и ближе, и войско, сражение, решимость действовать - все это поблекло в какой-то дымке и предвкушении…

И в тот же миг его отбросило в сторону. Айс схватился рукой за большой валун, стараясь сохранить равновесие. Пахнуло магией, и только в следующий момент он понял, что произошло: отвлекшись на мгновение, он подставил незащищенную спину противнику, чем тот не преминул воспользоваться. Похоже, даже в таком состоянии, Рэд оказался лучшим воином, чем он сам, успев отразить удар.

«Короткий телепорт? Ну и дела», - прикинув расстояние, на котором он находился, заключил Айс. И направился к тяжело дышавшей фигуре, стоявшей над распластавшимся телом противника. Чуть поодаль зашевелился Мартин, пытаясь встать на ноги.

Айс поднял голову выше, ловя взглядом Рэда, и в то же мгновение с его губ чуть было не сорвался вздох облегчения. Глаза медленно теряли серебристые искры, возвращая знакомый изумрудный цвет. Раскаяньем и даже стыдом повеяло во взоре бывшего палача. Еще с несколько секунд Рэд смотрел на капитана, а потом опустил взгляд.

Капитан, - глухо отозвался он. – Прошу меня простить. Я… был не в себе.

Десять дежурств вне очереди, - отчеканил Айс, отворачиваясь и делая несколько шагов в сторону, призывая на помощь все силы, дабы не показать, как его трясет.

Капитан! – вездесущий Ирвин появился как нельзя вовремя, чтобы разрядить обстановку.

Щеки Айса на мгновение порозовели, стоило ему подумать, что бы случилось, доберись вице-капитан юга сюда несколькими мгновениями раньше.

«И что из происшедшего видел Мартин», - предательски добавил рассудок.

Айс кивнул Ирвину и на миг повернулся в сторону Мэтью.

Я хочу знать, что произошло после падения в реку, - одними губами приказал он. – Немедленно. Сюрпризов с магией на сегодня явно предостаточно. Я хочу знать, как их избежать.

Мэтью опустил голову.

Да, капитан, - пробормотал он.

Вот это ущелье! – они практически бежали сломя голову, пытаясь перехватить главный отряд. Еще чуть-чуть и…

Проклятье! – Крис затормозил, а Конрад пролетел чуть дальше, не сводя глаз со страшной картины: на перепутье дорог, одной, ведущей в сторону гор, куда ушел капитанский отряд, и другой – в Нормонд, столпился отряд темноликих.

69

Вы читаете книгу


Страж королевства (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело