Выбери любимый жанр

Полевые и манипулятивные технологии. Настольная книга менеджера избирательных кампаний - Полуэктов Валентин Викторович - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

3. Избирательные технологии занимают все большее место в системе вузовского обучения. В десятках вузов страны по всем регионам открыты отделения и кафедры, специализирующиеся на связях с общественностью и политологии, изучающие избирательные, в том числе PR-технологии. А в Высшей Школе Экономики при Правительстве России недавно открыта Кафедра политического консультирования и избирательных технологий, возглавляемая одним из ведущих политтехнологов страны, президентом Имидж-контакта А. П. Ситниковым.

Я не очень отслеживаю процесс появления новых кандидатов и докторов политологии, защитившихся по теме избирательных технологий. Тем не менее, недавно на глаза попалась информация, что накануне Нового 2003 г. в Саратовском госуниверситете защищена кандидатская диссертация на тему «Административная модель организации региональной избирательной кампании». Соискатель – аспирант М. Максимов. Думаю, что защищенных научных работ по избирательно-технологической тематике пока единицы, ведь процесс созревания диссертации не такой уж быстрый, а отрасль науки все же новая. Однако уверен, не за горами время массовой защиты кандидатских и докторских диссертаций по темам, касающимся избирательных технологий.

4. Табель о рангах

Приведенные тезисы вполне подтверждают мой первоначальный посыл о том, что избирательное искусство активно осваивает свой спектр общественного бытия. И понятно, что двигателями этого процесса являются люди, работающие на выборах, люди, делающие выборы – специалисты избирательного процесса.

Между тем, в наименовании этих специалистов среди ученых и практиков наблюдается полный разброд. Одного и того же специалиста порой именуют и политтехнологом, и политконсультантом, и избирательным технологом, и менеджером ИК, и имиджмейкером, и еще чёрти как.

Поскольку в книге мне не раз придется называть специалистов по «должности», хотелось бы определенной терминологической учтойчивости. Поэтому давайте заранее условимся о терминологических стандартах в этой части, о некоем табеле о рангах, который на правах автора я ввожу в свою книгу.

Вот этот табель.

4.1. Избирательный технолог

Очень часто наряду с этим термином употребляют термин политтехнолог. В принципе, это обозначение одной и той же профессии. Вообще технолог в избирательном деле - это человек, который творит выборы. Это автор проекта избирательной кампании (ИК), её вдохновитель и куратор. Он - и аналитик, и креативщик (выдумщик), и пиарщик, и - если нужно - организатор избирательного процесса, руководитель кампании. А значит, именно технолог в избирательном деле занимает высшую строчку в нашем табеле о рангах.

Разница между политическим технологом и избирательным технологом – в степени специализации.

Избирательный технолог всецело занят выборами. Политтехнолог помимо выборов должен творить еще и на политическом поле: строит партии и общественные организации, интригует внутри них, помогает провести в жизнь непопулярные решения властей, будоражит и успокаивает общественное мнение в периоды между выборами. Но в избирательной кампании он – избирательный технолог.

Видимо, в этой же номинации надо обозначить и политконсультанта. Разница между технологом и консультантом на выборах - в степени встраивания в структуру избирательной кампании, в степени ответственности за результаты работы штаба. Технолог – всегда внутри кампании, причем, на самом её верху. Он – фактический руководитель кампании (не штаба, а именно кампании, это серьезнее). Консультант же, по-русски «советчик», - по определению находится сбоку. Рядом с кандидатом, рядом с руководством штаба, но сбоку.

Можно спорить, что на практике это не всегда так, и что у американцев это вообще не так, что там консультант всегда главный, и что термин консультант лучше, потому что красивее звучит. Спорить можно. Но надо понимать, что если мы одну и ту же должность обзываем по-разному, то с самого начала вводим в процесс путаницу. Поэтому лучше договориться, и называть белое белым. По-русски. А не заменять его английским термином. Так проще и понятнее.

Я подвел читателя к тому, что самого главного человека в избирательной кампании мы будем именовать правильно – избирательным технологом.

4.2. Менеджеры

Итак, технолог – творец и куратор избирательных проектов. Однако выборы все же делают менеджеры. По-русски «менеджер» - это управляющий, это распорядитель, это директор. В избирательном деле нужны и работают менеджеры разных уровней. Другими словами, внутри менеджерской номинации как бы существует свой табель о рангах.

Менеджер избирательной кампании (менеджер ИК) - основной реализатор проекта всей избирательной кампании, начальник Центрального штаба ИК, специалист-орговик по всем направлениям кампании. Иногда его именуют, и справедливо, Главным менеджером кампании.

Менеджер организационно-массового (полевого) направления кампании (менеджер ОМН, менеджер-полевик) - руководитель одного из двух базовых направлений кампании. В Центральном штабе - это обычно первый заместитель Главного менеджера. Под его началом действуют все те штабные структуры, весь актив, которые имеют непосредственный выход на избирателя. На руководство штабными структурами второго и третьего уровней (территориальные и кустовые штабы) обычно тоже ставят менеджеров-полевиков.

Менеджер агитационно-рекламного (медийного) направления кампании (менеджер АРН, менеджер-рекламщик) - руководитель второго базового направления кампании. В Центральном штабе – он, как правило, заместитель Главного менеджера. В крупномасштабных ИК, где это направление является приоритетным, первым замом Главного менеджера часто назначается менеджер АРН.

Менеджер отдельных агитационных и вспомогательных программ, менеджер локальных проектов. Например, менеджер по пикетам, менеджер программы «Встречи с избирателями» и т.д. Работают они либо под непосредственным руководством Главного менеджера, либо под руководством его зама-полевика.

Менеджер обеспечивающих направлений ИК - хозяйственное направление, правовое обеспечение ИК, связи с внешними партнерами и пр.

Менеджеры низшего звена ИК - это бригадиры агитаторов, старшие групп поддержки кандидата, кураторы опорных точек штаба в глубинных районах округа и др.

4.3. Имиджмейкер, спичрайтер и другие специалисты

Толкование терминов имиджмейкер, спичрайтер, креативщик, скедъюлер и прочих, используемых в книге, вы найдете на её последних страницах, в словаре «Профессиональные термины и сленг».

Названные термины обозначают профессии профильных специалистов по избирательным кампаниям. Все эти профессии требуют определенных знаний и опыта.

Специалисты, работающие на выборах по обозначенным профилям, могут занимать различное положение в избирательных штабах.

Имиджмейкер, например, чаще выступает в роли консультанта кандидата. Спичрайтер может находиться в личной свите кандидата, а может быть прикреплен к пресс-службе штаба.

Креативщик, по большому счету, вообще не должность, а призвание. Вся головка штаба – и руководитель кампании, и начштаба и его замы по базовым направлениям ИК - должны быть креативщиками, по-русски - выдумщиками, генераторами идей. В крупномасштабных кампаниях при избирательных штабах часто создаются специальные креативные группы. В них наряду с умными руководителями включают на штатной основе еще более умных (хотя все знают, что такого не может быть никогда) людей, которые должны постоянно выдавать «на гора» оригинальные идеи.

Я бы с удовольствием заменил упомянутые импортные термины на аналогичные русские, и там, где это позволяет контекст, делаю это. Например, вместо спичрайтера говорю о текстовике и пр. Но, видимо, поезд уже ушел. Большинство из названных терминов довольно прочно внедрились в словарный обиход специалистов, и менять их сейчас на русские – значит, делать революцию наоборот. А вот уже около 15 лет как все мы твердо знаем, что любая революция – это плохо. Так что смиримся.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело