Выбери любимый жанр

Оборотни крепости ЭР (СИ) - "gulsim" - Страница 192


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

192

Мужчины вышли во двор, через некоторое время к ним присоединился Ролэг. Гор, увидев его заплаканные глаза, ласково погладил его по голове и сказал:

— Ты будешь счастлив, клянусь!

— Я не хочу уходить с Норуэсом, — жалобно прошептал Ролэг.

— Тебе не повредит сменить обстановку, в последнее время ты совсем зачах, — Гор улыбнулся.

— Я больше не буду грустить, обещаю, только не надо меня отправлять с ним, — парень торопливо протер глаза.

— Надо, здесь слишком много воспоминаний, а тебе нужно позабыть обо всем плохом, что с тобой случилось, — Гор махнул рукой, открывая кольцо перехода.

***

Элико, сияя глазами и драгоценностями, подаренными женихом, стоял рядом с Гензэром у алтаря и благоговейно внимал словам мага, проводящего брачную церемонию.

Гор с Кайлом пристроились неподалеку и с улыбкой смотрели на счастливых женихов. По окончании церемонии к ним подошел Рокостэр.

— Привет, — поздоровался он с ними.

— Привет! — дружно ответили супруги.

— Гор, а где Ролэг? — Рокостэр постарался придать лицу побольше равнодушия.

— А я его отдал Норуэсу.

— Как отдал? — поразился мужчина.

— В качестве наложника, сам ведь понимаешь, что замуж уже использованного мальчика никто не возьмет, — Гор потаенно усмехнулся. — Ролэг конечно сильно плакал, но я ему объяснил, что после того как он потерял девственность, его шансы найти мужа равны нулю и что ему следует не рыдать, а радоваться, что Норуэс согласился взять его в наложники.

— Он плакал? — у Рокостэра защемило сердце.

— Еще как! Рыдал, кричал: «Не отдавайте меня ему, я люблю другого!». Цеплялся пальчиками за все, пришлось его даже немного оглушить. Такой неблагодарный мальчик! — пожаловался Гор. — Вот почему вместо того, чтобы сказать спасибо, нужно было устраивать истерику?

— Оглушить? — ошеломленно проговорил Рокостэр.

— Да, слегка, так чтобы не было синяка, не мог же я окончательно испортить товар, — серьезно сказал Гор.

Рокостэр несколько секунд пораженно смотрел на друга, а затем нахмурившись, развернулся и ушел.

Кайл разразился смехом.

— Боги, Гор! Оглушить! Я сейчас умру! Как тебе такое вообще пришло в голову? — Кайл неудержимо расхохотался. — Чтобы не было синяка! Цеплялся пальчиками! Я точно умру!

— Не надо, — Гор тоже рассмеялся. — Сейчас не время умирать. Нас ждут великолепные жареные гуси!

Обняв мужа за талию, он повел его к столам, ждущих гостей в саду.

========== Глава 61 Рокостэр/Ролэг; Варк/Норуэс ==========

Рокостэр, войдя в ворота крепости, принадлежащей Норуэсу, торопливо пошел к замку.

В этот момент Норуэс и Ролэг вышли из дома, собираясь пойти на ярмарку.

— Ролэг! — закричал Рокостэр, завидев парня спускавшегося по ступеням. — Я тебя забираю!

Ролэг удивленно замер, увидеть любимого здесь он совсем не ожидал.

— Размечтался, — сказал Норуэс. Значит это и есть тот, которого надо проучить. — Он мой. Мне его отдали.

— Он не вещь! И он не твой, а мой!

— С какой это стати он твой? — язвительно осведомился Норуэс.

— Он любит меня!

— Ничего, как полюбил так и разлюбит, — сказал хорнэд и спустившись к подножью лестницы, продолжил: — Немедленно покинь мой дом! Тебе здесь не рады!

— Я уйду только вместе с Ролэгом! — сердито зарычал Рокостэр.

— Да что ты говоришь? Хотелось бы мне посмотреть на то, как ты заберешь его.

— Легко! Ролэг, иди сюда! — Рокостэр повернулся к замершему на ступенях парню.

— И сколько ты собираешься играть с ним в этот раз? — иронично поинтересовался Норуэс.

— Не твое дело!

— Как раз мое. Он моя собственность и мне хотелось бы знать, на какое время ты хочешь арендовать мою игрушку? — Норуэс, заметив, как потемнело от гнева лицо Рокостэра, усмехнулся, кажется ему удалось достать его. — Ты тут между прочим не единственный кому приглянулся мой наложник.

— Игрушку? — Рокостэр, зарычав от ярости, перекинулся в тигра и бросился на негодяя. Норуэс, следивший за каждым его движением, уловил момент его перевоплощения и перейдя в боевую форму, отскочил в сторону.

Ролэг, открыв от изумления рот, смотрел на безобразную драку устроенную мужчинами, перевес был явно на стороне Норуэса, бронированная чешуя хорнэда ничуть не пострадала от когтей и клыков оборотня, зато шкуре Рокостэра досталось очень сильно, на ней появились кровоточащие раны от шипов, расположенных поверх ладоней, запястий и локтей боевого облачения хорнэда.

— Хватит! — истошно завопил Ролэг и бросился разнимать мужчин. — Не трожь его! — он со всей силой оттолкнул Норуэса и кинулся к Рокостэру. Обняв его за голову, он принялся дрожащими пальцами гладить тигриную морду, заметив на руке кровь, обернулся к Норуэсу и вновь истошно завопил: — Негодяй, ты сделал ему больно!

— Тебе он тоже сделал больно, — сказал Норуэс.

— Я был виноват, а он нет! — закричал Ролэг.

— В чем ты был виноват? Ты просто хотел любви и мужа. Что в этом плохого?

— Я поступил нечестно! Я обманул его!

— И как же ты его обманул?

— Я же говорил тебе, подлил зелье, — Ролэг виновато покосился на тигра.

— Он так сильно от этого пострадал, — с сарказмом проговорил Норуэс, — поимел тебя в свое удовольствие, а потом придумал отговорку, чтобы не жениться.

Тигр гневно зарычал и перекинулся. Ролэг замер от ужаса, увидев, что все тело любимого изранено.

— Я ничего не придумывал! — яростно проговорил Рокостэр. — Тогда я просто сильно разозлился, вот и наговорил всякого!

— Меня абсолютно не интересуют ни ты, ни твои слова, — произнес Норуэс. — Немедленно покинь мою крепость.

— Только вместе с Ролэгом! — Рокостэр одарил хорнэда злобным взглядом.

— О нем забудь, он мой.

— Нет, мой! — мужчина поднял руки и со всей мочи ударил магией по Норуэсу. Хорнэд оглушенный свалился на брусчатку двора. Рокостэр перекинул через плечо Ролэга и побежал к воротам, сбивая магией всех, кто пытался к ним приблизиться. Выскочив за ворота, он свистнул и бросился навстречу кариэнсу Фзару, выскочившему из леса, находящегося неподалеку от крепости. Рокостэр возрадовался, что одолжил его у Тогэра, как чувствовал, что ему пригодится быстроходное животное. Усевшись в седло, Рокостэр с усмешкой посмотрел в сторону оставшейся позади цитадели. Теперь его точно не смогут догнать, он спокойно увезет свою добычу домой.

— Поехали, Фзар! Я забрал своего мальчика, можно возвращаться, — сказал он и усадив перед собой парня, крепко прижал его спиной к своей груди.

— Отпусти меня! — вдруг заорал Ролэг. — И верни назад!

— Ни за что! Ты хотел мужа, считай, что он у тебя есть, — твердо проговорил Рокостэр.

Фзар покосившись на него, стремительно рванул с места.

— Мне нужен любящий муж, а не тот который считает меня охотником за его богатством! — закричал Ролэг.

— За это можешь не беспокоиться, я буду любящим мужем.

Ролэг застыл, ему послышалась насмешка в голосе мужчины, разозлившись, он произнес:

— Не знаю с чего это вдруг ты передумал, но я тоже поменял свое решение, мне не нужен такой, как ты.

— Боюсь, что ты напрасно его поменял, потому что мы в любом случае поженимся, — сказал Рокостэр.

— Нет, я за тебя не выйду! Верни меня Норуэсу!

— Ни за что. Хотелось бы мне знать, почему ты так стремишься вернуться к Норуэсу? Он что настолько хороший любовник?

— Я не знаю насколько он хороший любовник, но в отличии от тебя он не кичится своим богатством и не считает меня хитрым и лживым.

— Я тоже не считаю тебя таким.

— Неправда! Разве не ты сказал, что не веришь моим сказкам о любви, и не хочешь меня ни видеть, ни слышать? Никогда больше?

— За эти слова прости, я немного погорячился, — произнес Рокостэр.

Ролэг, услышав извинения, обрадовался и уже открыл было рот, собираясь сказать, что согласен выйти за него замуж, но тут ему пришло в голову, что мужчину заставил сделать предложение Гор. В глазах у парня потемнело, становиться нелюбимым нежеланным мужем он не хотел.

192
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело