Двор Тумана и Ярости (ЛП) - Маас Сара - Страница 48
- Предыдущая
- 48/141
- Следующая
— Однако ты уже подозревал все это какое-то время. — У меня не было возможности обсудить это с ним прошлой ночью. — Котел, Король, Книга… тебе нужно было лишь подтверждение, но ты ждал меня.
— Согласись ты работать со мной на два месяца раньше, я бы сразу взял тебя к Косторезу, чтобы он подтвердил мои подозрения о твоих талантах. Но не всегда вещи идут по плану.
Нет, они точно не идут по плану.
— Чтение, — сказала я, скользнув ступнями в мягкие флисовые, на толстой подошве тапочки. — Вот почему ты настаивал на моих уроках. Если бы твои подозрения оказались правдой, и я могла бы использовать Книгу… Я смогла бы прочесть ее или любой перевод — все, что находится внутри. — Книгу настолько древнюю, что она вообще может быть написана на совершенно другом языке. Другим алфавитом.
— Опять же, — сказал он, теперь направляясь к комоду, — если бы ты начала работать со мной, я бы рассказал тебе причину. А иначе я не мог допустить раскрытия этой информации. — Он застыл, держа руку на ручке. — Ты в любом случае должна была научиться читать. Но да, когда я сказал тебе, что это служит моей цели — это было именно по этой причине. Ты винишь меня за это?
— Нет, — ответила я и имела это в виду. — Но я хочу быть в курсе любых будущих замыслов.
— Принято к сведению, — Рис рывком открыл комод и достал оттуда мое нижнее белье. Он помахал полоской полночного кружева и хмыкнул. — Я удивлен, что ты не потребовала от Нуалы и Керридвен купить тебе что-нибудь другое.
Я подкралась к нему, выхватывая у него кружева.
— Вытри слюни, а то они сейчас зальют ковер. — Я громко хлопнула дверью в ванную, прежде чем он успел ответить.
Он ждал меня, когда я вышла уже в боевой коже, подбитой мехом. Он поднял пояс с ножами, пока я изучала петли и застежки на нем.
— Никаких мечей, луков и стрел, — сказал он. Сам он тоже был одет в свою иллирийскую боевую экипировку, его простой, но впечатляющий меч висел за спиной.
— Но ножи разрешены?
Рис встал на колени и расправил паутину из кожи и стали, подталкивая меня просунуть ногу через одну петлю.
Я сделала, как мне велели, игнорируя прикосновения его уверенных рук к моим бедрам. Я ступила через другую петлю, и он начал затягивать и закреплять пояс.
— Она не заметит нож, так как в ее доме есть ножи для еды и работы. Но вещи, которых там никогда не было… меч, лук и стрелы… она может почувствовать их.
— А что насчет меня?
Он затянул ремень. Сильные, умелые руки — настолько не сочетающиеся с утонченной одеждой, которую он обычно носил, чтобы ослепить весь остальной мир и заставить думать о нем в ином свете.
— Ни звука, и ни в коем случае не трогай ничего, кроме вещи, что она у меня забрала.
Рис посмотрел вверх, его руки лежали на моих бедрах.
«Поклонись», однажды приказал он Тамлину. А теперь он сам стоял на коленях. Передо мной. Его глаза вспыхнули, как будто он тоже это вспомнил. Было ли это было частью его игры, частью этого фасада? Или это месть за ужасную кровавую распрю между ними?
— Если мы все правильно поняли о твоих способностях, — сказал он, — если Костерез не солгал нам, то и у тебя и у моей вещи будет одинаковый… магический след, благодаря сохраняющим заклинаниям, которые я наложил на вещь давным-давно. Вы одно и то же. Она не заметит твоего присутствия, пока ты коснешься только этой вещи. Ты будешь невидима для нее.
— Она слепая?
Кивок.
— Но другие ее органы чувств смертельны. Так что будь быстрой и тихой. Найти мою вещь и бегом выбирайся оттуда, Фейра. Его руки задержались на моих ногах, обхватывая их сзади.
— А если она заметит меня?
Его руки слегка сжались.
— Тогда мы точно узнаем, на что ты способна.
Жестокий, коварный ублюдок. Я свирепо на него посмотрела.
Рис пожал плечами. — Или ты предпочтешь, чтобы я запер тебя вместе с горой еды в Доме Ветра и заставил носить красивую одежду и заниматься планированием моих вечеринок?
— Иди к черту. Почему бы не забрать эту вещь самому, если она тебе так дорога?
— Потому что Ткачиха знает меня, и если она меня поймает, цена будет очень высокой. Высшие Лорды не связываются с ней даже в самой плачевной ситуации. В ее кладовой есть много сокровищ, некоторые из них она хранила на протяжении тысячелетий. Большинство никогда не будут возвращены владельцам — Высшие Лорды не рискнут быть пойманными, все из-за законов, защищающих ее, и из-за боязни навлечь на себя ее гнев. А воры посланные по их приказу… либо не возвращаются, либо так никогда и не отправляются к ней, из опасений что их след приведет к Высшему Лорду. Но ты… Она не знает тебя. Ты относишься к каждому двору.
— Значит, я твоя охотница и воровка?
Его руки скользнули вниз и обхватили мои колени, и он сказал с лукавой улыбкой:
— Ты мое спасение, Фейра…
Глава 20
Рисанд рассеял нас в лес, который был старше, чем любое место, где мне доводилось побывать, и который словно обладал собственным сознанием.
Корявые буковые деревья плотно переплетались друг с другом, облепленные мхом и лишайником так основательно, что под ними практически невозможно было разглядеть кору.
— Где мы? — выдохнула я, едва осмеливаясь шептать.
Руки Риса находились в зоне досягаемости его оружия.
— В самом сердце Прифиана есть обширная пустая территория, разделяющая Север и Юг. А в ее центре находится наша священная гора.
Мое сердце пропустило удар, и я сосредоточилась на своих шагах сквозь папоротник, мох и корни.
— Этот лес, — продолжил Рис, — лежит на восточной границе этой нейтральной территории. Здесь нет никакого Высшего Лорда. Закон здесь творит тот, кто сильнее, подлее и хитрее. А Лесная Ткачиха находится на вершине пищевой цепи.
Деревья застонали, несмотря на то, что не было ветра, заставившего бы их колыхнуться. Нет, воздух здесь был тяжелым и затхлым.
— Амаранта не истребила их?
— Амаранта не была идиоткой, — сказал Рис, его лицо помрачнело. — Она не трогала этих существ и не тревожила лес. На протяжении многих лет я пытался найти способ манипулировать ею, заставить ее допустить эту глупую ошибку, но она ни разу не купилась на это.
— А сейчас мы тревожим его — и лишь из-за какого-то теста.
Он усмехнулся, звук отразился от серых камней, разбросанных по земле словно мраморные шарики из детской игры.
— Прошлой ночью Кассиан пытался убедить меня не брать тебя сюда. Я думал, он ударит меня.
— Почему? — я едва его знала.
— Кто знает? Кассиан, вероятно, будет больше заинтересован в том, чтобы затащить тебя в постель, а не защитить.
— Ты свинья.
— Ты ведь знаешь, что можешь сделать это, — сказал Рис, придерживая ветку сухого бука, чтобы я могла проскользнуть под ней. — Если ты вдруг захочешь двигаться дальше в физическом плане — я уверен, что Кассиан будет более чем рад помочь.
Это само по себе уже напоминало испытание. И оно меня настолько взбесило, что я пропела:
— Тогда скажи ему прийти ко мне в комнату сегодня вечером.
— Если ты переживешь это испытание.
Я остановилась на вершине небольшого, покрытого коркой лишайника камня.
— Похоже, тебе нравится сама мысль, что я не справлюсь.
— Совсем наоборот, Фейра, — он прокрался туда, где я стояла на камне. Я была практически на одном с ним уровне глаз. В лесу стало еще тише — казалось, деревья еще ближе прильнули друг к другу, словно ловя каждое наше слово. — Я дам знать Кассиану, что ты… открыта для его заигрываний.
— Прекрасно, — сказала я. Выхолощенный воздух обрушился на меня подобно вспышке мрака. Та сила в моих костях и крови всколыхнулась в ответ.
Я попыталась спрыгнуть с камня, но он схватил меня за подбородок — движение слишком быстрое, чтобы его предотвратить. Его слова были смертельно ласковыми, когда он спросил:
— Насладилась зрелищем того, как я стоял перед тобой на коленях?
Я знала, что он слышал, как мое сердце оглушительно забилось. Я послала ему в ответ маленькую злобную ухмылку, кое-как вырвала подбородок из его хватки и соскочила с камня. Я могла нацелиться на его ноги. А он мог отойти в сторону, чтобы избежать этого.
- Предыдущая
- 48/141
- Следующая