Выбери любимый жанр

История Гарри (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Страница 98


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

98

-И не думал даже, сэр, - ответил я, взглянув на часы. - До отбоя еще двадцать минут, я успею. Спокойной ночи!

Он благостно кивнул, а я ссыпался по лестнице, промчался давно изученными переходами (лестницы пока не покорялись, но расписание их движения я знал наизусть) и успел ввалиться в гостиную до отбоя.

-Директор бдит, - шепнул я Гермионе, сунувшись к ней якобы списывать, - надо быть очень осторожными. Сириус в приоритете. Пока он живой, всегда может смыться, так что... А Петтигрю не жалко, если что.

-Он - живое доказательство.

-Толку с него будет, если Сириуса дементоры поймают! Посмертное награждение какой-нибудь висюлькой? Ха... - фыркнул я и ушел в спальню, где Рон все еще страдал о потере питомца. Знал бы он правду!

«Узнает, если дельце выгорит!» - внезапно развеселился я, рухнул в постель и мгновенно уснул.

Глава 11

Следующий день тянулся нескончаемо долго. Мы с Гермионой прогуляли историю магии и по закону подлости снова нарвались на профессора Снейпа. Он шел куда-то с большим дымящимся кубком, а мы просто сидели на подоконнике, не озаботившись прикрыться мантией-невидимкой, вот он нас и приметил...

-Так-так... - недовольно произнес он, остановившись. - Эванс и Грейнджер опять прогуливают занятия! Минус...

-Сэр! - воскликнул я. - Вы не поверите!..

-У мисс Грейнджер снова приступ астмы? - ласково спросил Снейп.

-Что вы, сэр! - зачастила она. - Астма у меня совершенно прошла, спасибо, что посоветовали обратиться к мадам Помфри! Наши врачи разводят руками и говорят, что это возрастное, бывает, что болезнь бесследно исчезает, но я-то знаю, в чем дело!

«Шпионы всегда сыплются на мелочах, как Дадли говорит, - сказала мне Гермиона еще в прошлом году, - поэтому я выспросила у мадам Помфри все, что она знала о лечении маггловской астмы волшебными методами. Она даже в Мунго писала, уточняла детали, так заинтересовалась!»

-Тогда почему вы не на уроке?

-Скучно, сэр, - честно ответил я. - А от скуки мы начнем болтать и мешать остальным... спать. Так что мы тут сидим и повторяем трансфигурацию, вот и все. В гостиной даже сейчас народу полно, шумно, а если мы в библиотеку пойдем, мадам Пинс нас заложит, как пить дать...

-А я, значит, не заложу, как вы изысканно выражаетесь? - с неожиданным интересом произнес Снейп.

-Зачем, сэр? - удивилась Гермиона. - Мы же не безобразничаем, просто сидим и упражняемся, никому не мешаем. Ну... мы согласны на взыскание. Может, вам помыть что-то нужно или ингредиенты нарезать, это мы запросто, правда, Гарри?

-Конечно!

-Нет уж, спасибо, - фыркнул он. - Ваши отработки почему-то всегда выливаются в полноценные лекции с практическими занятиями, а я не нанимался читать углубленный курс зельеварения третьекурсникам!

-Ну во-от... - протянула Гермиона. - А это у вас зелье, сэр? А для кого? Больничное крыло в другой стороне!

-Не ваше дело, мисс Грейнджер, - нахмурился он.

-Тихо ты, - преувеличенно громко шикнул я. - Неужели не понятно?

-А-а-а... - протянула она.

-Профессор Люпин опять недомогает, да? Но мы ничего не видели, сэр! - заверил я.

-О чем это вы, Эванс?

-Ну... мы же давно догадались о его маленькой мохнатой проблеме, сэр, - сказала Гермиона. - Когда вы нам сочинения задали в прошлом семестре, помните? А что это за зелье?

-Вы двое... - прошипел Снейп. - Молчать! Это не вашего ума дело! И минус...

-Можно лучше к вам на отработку? - перебил я. - Так хочется попрактиковаться, а у мадам Помфри для нас уже нет дела, мы всяких костеростов на полгода вперед наварили... Ну можно?!

-Нельзя! - он резко развернулся, едва не уронив кубок, и удалился быстрым шагом.

-А про баллы забыл, - удовлетворенно сказала Гермиона и захихикала.

-Ай, даже если бы и вспомнил, велика беда, - отмахнулся я. - Как время-то медленно тянется... Представляешь, до чего Сириус извелся?

-Ну, там все-таки твоя тетя рядом, - не без намека ответила она.

-Тетя на работе, а Дадли в школе, - проворчал я. - И нечего тут...

-Кстати, Сириус написал, что если получится очистить его имя, то он тебя усыновит, - сказала вдруг Гермиона, - но он просил тебе не говорить, это сюрприз.

-Ну нет уж! - выпалил я, чуть не упав с подоконника. - Это сперва я был Поттер, теперь Эванс, а буду еще и Блэк?! Мне тогда придется, как директору, имена в столбик записывать! То есть фамилии... У кого их там по десять штук, у испанцев?

-Ага. Кстати, - добавила она, - если я вдруг окончательно рехнусь и решу выйти за тебя замуж, имей в виду, фамилию я менять не стану!

-Это почему? - опешил я.

-Потому что Гермиона Эванс, Поттер или Блэк звучит намного хуже, чем Гермиона Грейнджер! - задрала нос подруга.

-Двойную возьмешь...

-Все равно не звучит! Вот Давенпорт-Грейнджер - это красиво, а тут... Хотя Грейнджер-Блэк - еще туда-сюда, - сказала она, подумав, - но тоже не очень...

-Вообще-то, я еще не предлагал тебе руку, сердце и банковский счет! - опомнился я.

-Да если бы и предложил, я еще не чокнулась! - фыркнула Гермиона. - Забыл, о чем я только что сказала? Или не понял?

-Отчего же, прекрасно помню. А понимаю одно - женскую логику постичь невозможно, - вздохнул я. - И вообще, почему это мы обсуждаем наш гипотетический брачный союз, если жениться не собираемся? Да и рано еще!

-Это нервы, - авторитетно сказала Гермиона. - Нас ждет важное и опасное дело, поэтому...

-И какое же это дело? - негромко спросил Снейп, который опять подкрался незамеченным. И ведь нету у него мантии-невидимки, а поди ж ты!

Кубка при нем уже не было, значит, передал пациенту.

-Мы хотели поучиться летать без метлы, - тут же придумал я, - и даже нашли подходящий обрыв! Если что, мы в озеро плюхнемся...

-А холод - не беда, профессор Флитвик научил нас согревающим чарам! - подхватила Гермиона, и Снейп тихо зарычал.

-Быстро! В гостиную! - приказал он. - Увижу вас вне замка - загоню на отработки к Филчу до конца года! Вы что, совсем потеряли соображение, Эванс?! За вами охотится маньяк, кругом дементоры, а вам лишь бы дурачиться!

-Вот так и рубят крылья на взлете, - пожаловался я и вместе с Гермионой поплелся в гостиную.

Как мы дотянули до вечера, сам не знаю. Как я ухитрялся изображать спящего - тем более. Вдобавок, Рон крутился и то и дело просыпался, поэтому пришлось его усыплять. И Невилла тоже, потому что он не был посвящен во все детали нашей операции.

Но я справился и потихоньку выбрался из спальни. Гермиона уже ждала меня у выхода из гостиной с клеткой в руках. Я бы ее не заметил, если бы не струны.

-Как пойдем? - шепнула она, высунув нос из-под мантии-невидимки.

-Потайным ходом, конечно, - ответил я, накидывая свою мантию.

-Через Хогсмид или Запретным лесом?

-Давай лесом. Хогсмид дементоры патрулируют, ну их нафиг... А так хоть дольше, но как-то спокойнее. Согласна?

-Ага.

-Тогда идем!

И мы шмыгнули прочь из гостиной...

Остановить Гремучую иву было не сложно, если знать, на какой сучок нажать. Сириус говорил, это делал Питер, как самый маленький, но вообще-то заклинанием проще. Ну или за струну дернуть, если брать наш случай... Так, кстати, и снова запускать это чокнутое дерево удобно, а то приметит кто-нибудь, тот же Хагрид, что Ива стоит неподвижно, как все нормальные растения, разве что на ветру колышется.

Сириус уже был на месте, в собачьем обличье, конечно же, и полез ко мне обниматься. Я его тоже обнял и обнаружил, что крестный за прошедшие недели заметно отъелся и окреп. Он и так-то был здоровенным псом, а теперь выглядел красавцем хоть куда! (Окна в хижине были заколочены, но Гермиона на всякий случай завесила их каким-то тряпьем, подстраховав струнами, а я выплел сеть против дементоров. И только после этого мы как следует осветили комнату, чтобы можно было нормально общаться.)

-Поймали? - первым делом спросил Сириус, когда я сказал, что можно превращаться. - Я чую его запах...

98
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело