Выбери любимый жанр

Батарейка (СИ) - "РавиШанкаР" - Страница 71


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

71

Тем временем Фехт и Сканти подняли полог у повозки и я со вздохом залез в неё, высовывая свой любопытный нос из полога и наблюдая за дорогой, когда мы вновь поехали. Но по обеим сторонам дороги шёл лес.

А вот когда мы в очередной раз свернули, лес как-то резко кончился и пошли поля и пастбища. На полях работали люди в широкополых шляпах от солнца, на пастбищах паслись коровы, лошади, овцы почему-то с ветвистыми рогами и шерстью разного цвета – от синего до розового, и ещё какие-то непонятные животные, напоминающие рогатых свиней с шерстистым гребнем вдоль спины. Скотину охраняли пастухи с собаками, и все, все как один завидев повозку, поворачивались в нашу сторону, выпрямлялись и кланялись.

- Чего это они? – удивлённо спросил я Скарелла.

- Благородному не поклониться – может быть себе дороже. А уж Благородному в компании с Серым Волком – вообще фатально, - отозвался тот.

Я быстренько заткнулся, потому что вспомнил баечку, которую рассказывала историчка, про крестьянина и самурая, которые встретились на мосту, и крестьянин промедлил уступить дорогу. Тогда самурай взмахнул мечом, и… и крестьянин понял, что умер, только когда прошёл мост, и тело его само собой развалилось на две половины. Историчка приводила это обычно как пример того, насколько искусно самураи могли владеть мечом, но сейчас я подумал, что это скорее о вопиющем бесправии средневековых японских крестьян. И тут примерно то же наблюдается. Средневековье, да… Кому только понадобилось в этом мире губить вполне себе развитую цивилизацию и отбрасывать её в Средневековье, пусть и магическое? Да ещё и лишать мир женщин, заставив мужиков размножаться столь экзотическим способом? То, что Божья Буря была спланированной пакостью я уже даже и не сомневался. М-да, мне бы до родных добраться – может быть, они мне подсобят в разгадке этой тайны. Тем более, что в Фэкоре хоть историю никто не запрещает.

Тем временем мы подъехали к окраине села и я, тихо заржал, когда прочитал доску с названием населённого пункта, на которой гордо значилось: «Большая Пысса*»

*Абсолютно реальное название деревни. По-моему, где-то в Зауралье, но могу и ошибаться.

========== Глава 61. Трапеза в Большой Пыссе. ==========

POV Дальрина.

Нет, намагичили мы конечно знатно. Глядя на собственное отражение в луже, мне захотелось плюнуть и громко выругаться. Причём, кто из остальных задал мне подобные параметры – я так и не понял, мы договорились, что Сканти изменяет внешность Лорику, а я Экору. Собственную внешность мы не меняем, это делает за нас кто-то другой, так меньше расходуется Силы.

Интересно, может, это Скарелл постарался? Я-то Сканти внешность подбирал. Но в целом получилось прикольно, правда меня немного напрягала необходимость играть Младшего, но по зрелом размышлении я решил не возмущаться – Экору, вон ещё хуже. Я-то уже успел понять, как его бесят эти знаки подчинения Господину. Но, увы, другого выхода не было. Экор меньше всех нас знает здешние реалии, а с Источника и спрос маленький – все знают, что они бестолковые и импульсивные – ну сделает Экор что-нибудь не так по незнанию – что с Источника возьмёшь. А у Сканти и вправду язык подвешен лучше, чем у меня, да и жил он с отцом в Столице – так что столичные новости местным рассказать сможет, если такая необходимость возникнет.

Поэтому, ко времени нашего въезда в деревню я успокоился. Ну, почти успокоился.

Я, кстати, замечал, как Экор время от времени выглядывает из-за полога, но и в этом ничего странного не было. Источники при их малом уме любопытны донельзя, именно поэтому за ними присматривают так строго – не осознавая опасности, они невольно могут рискнуть жизнью, а после качественного несчастного случая даже Магия не всегда спасает.

Деревня, в общем, была, как деревня, ничего особенного. Дома крепкие, народ спокойный, только вот у каждого на поясе в ножнах какая-нибудь убойная штучка. Причём не только у взрослых, но и у подростков, и у детей постарше. И по взглядам чувствовалось, что знают местные, как с этими штучками обращаться. Да-а, здешние простецы вовсе не такие мирные и кроткие существа, но это и понятно. Фэрхи, конечно не нападали на нас давно, но в Приграничных землях кто только не шляется – тут тебе и контрабандисты, и разбойники, и беглые преступники, и Приграничная Стража, что иногда не лучше первых трёх категорий. Вот они и учатся давать отпор сызмала. Да и замков здесь нет – Благородные Маги эти места почему-то не любят, за исключением Ольсария Чокнутого, но его даже Великий Господин не трогает, ибо сидит Ольсарий в здешних местах почти пятьдесят лет, только время от времени в Круг выбирается. Но с другой стороны, Ольсарий свой кусок границы держит безупречно и простецы на его землях, говорят, чувствуют себя вольготнее, чем на землях других замков. А ещё он опыты проводит… Людей с животными скрещивает. От этого слуги у него такие, что ночью увидишь – подушкой не отмахаешься. Сам-то я не видел, но братья и дядя Аматта та-акое рассказывали. И про Источника его говорили, что он странный какой-то, но сильный… Почти как Экор. Может, тоже через Разлом попал? Разломов в Приграничных землях много, может, он тоже из другого мира попал? Может в том мире есть Магия посильнее нашей?

За этими размышлениями, я и не заметил, как мы доехали до постоялого двора. Назывался он «Приют охотника» и выглядел вполне прилично для такого захолустья, как Большая Пысса. Но я обозрел это великолепие только тогда, когда Сканти (гад!) незаметно меня в бок толкнул и спрашивает:

- О чём задумался, Лаласса, любимый? Приехали мы.

- Ах, прости, - отвечаю, - Маргель, любовь моя, только о тебе все и мысли…

Тогда эта блондинистая зараза улыбается мне так ласково-ласково и продолжает:

- Надеюсь, я не слишком утомил тебя ночью? Я уже беспокоюсь – ты своим страстными стонами всех лесных зверей в округе распугал, а сейчас такой задумчивый…

Ну, погоди, сейчас ты у меня схлопочешь!

- Как мне, милый, было не стонать, увидев твоё распалённое копьё страсти? Такого я доселе не видел, и вряд ли увижу впредь.

Тут я схлопотал ещё один тычок, на этот раз от Лорика и тихий-тихий шёпоток:

- Вы что творите? Спалиться хотите? Ты ж у нас нежная фиалка, какое «копьё страсти»?

Пришлось прекратить перепалку, хотя простецам, наблюдавшим за нами с умилением на лицах, она явно понравилась. И то верно – когда ещё такое представление – и забесплатно? Сканти, то есть …эээ… Маргель соскочил с коня и протянул мне руку, как и подобает заботливому Старшему Супругу. Глаза его смеялись, но в остальном он был само благородство. Я скрипнул зубами и попытался соскочить с седла поизящнее. Видимо, получилось, поскольку двое охотников, отвязывавших своих коней от коновязи, проводили меня таким взглядами, словно уже успели раздеть, потрогать и отыметь одновременно. Но это продолжалось всего миг, потом оба склонились в поклоне. Не-е, не нравятся мне эти рожи…

Но додумать эту мысль я не успел. «Супруг» взял меня под руку, Фехт-Бао помог спуститься из повозки Источнику, сунул ему в руки пару ковровых подушек, а потом уже взял на руки Скарелла. Лорик-Умернахер замкнул шествие, и мы вошли в харчевню при постоялом дворе.

POV Егора.

Я похихикал, слушая перепалку Сканти и Дальрина – нашли тоже место и время… но всё равно смешно. А потом настала и моя очередь являться на свет божий. Фехт помог мне спуститься, сунул в руки две ковровые подушки и я засеменил за Сканти и Дальрином, скромно опустив голову и вспомнив походочку столичных Источников, но всё-таки время от времени стреляя глазами по сторонам, чтобы присмотреться к обстановке.

Обстановка была самая что ни на есть обыкновенная. Двухэтажное добротное деревянное здание - на первом этаже харчевня, на втором комнаты для постояльцев, просторный двор с коновязью, и выдолбленной деревянной колодой для пойки лошадей, какие-то хозяйственные постройки. Прямо перед входом в трактир – клумба с цветочками. Мило. Однако, судя по запаху, исходившему от цветочков, подвыпившие посетители харчевни поливали её регулярно… и совсем не водой. Однако, самим цветочкам этот полив шёл только на пользу – вон какой пышной шапкой разрослись.

71

Вы читаете книгу


Батарейка (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело