Выбери любимый жанр

Солнечный ветер (СИ) - Бирюшев Руслан - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

— Подполковник Юрген Либбенштент! — широко улыбнувшись, протянул руку гость. — Заместитель командира Третьего конно-егерского.

— Лейтенант флота Реймонд фок Аркенау, — ответил на рукопожатие адъютант. — Порученец адмирала Эльды Каррисо.

— Да, Эльда говорила, что вместо погибшего Драйдена у неё теперь в адъютантах какой-то головорез-абордажник, — кавалерист весело подмигнул. — Покойного я не особо знал, прими Творец его душу, но надеюсь, что Эльда не просчиталась с заменой. Войти можно?

Лейтенант посторонился, делая приглашающий жест. Егерь прошёл в прихожую, прищёлкнул каблуками, подпрыгнул и каким-то образом ухитрился сбросить сапоги без помощи рук, даже не нагибаясь. После чего, оставив в укладке ножны с саблей, босиком двинулся в гостиную. Реймонд тщательно запер дверь и последовал за ним. Из кухни как раз выглянула Нарция и, увидев гостя, всплеснула руками:

— Юрри!

— Здравствуйте, матушка Нарция, — почтительно, безо всякого дурачества, наклонил голову Либбенштент. — Рад вас видеть в здравии.

— И я тебе рада, — кивнула "домосмотрительница", чуть отклоняя назад уши и хитро щуря глаза – такие же огромные, как у адмирала, только жёлтые. — Но больше удивлена. Каждый раз, как тебя здоровым вижу – так и удивляюсь. Как будто не в себя пьёшь, и не сам на дуэли таскаешься.

Подполковник расхохотался, плюхнулся точно в середину диванчика и аккуратно поставил кивер на стол.

— Матушка, кавалерист не пить не может, — заявил егерь. — Служба у нас такая, нервная.

— Скажи это Норбрау, — привела непонятный лейтенанту аргумент инородка.

— Норбрау – зануда! — скривился кавалерист. — Но к вопросу… Выдадите немного, чтобы время скоротать?

— Тебе не выдай… — тяжко вздохнула Нарция. — Выдам, только смотри, чтоб к приходу адмирала всё не вылакал.

Инородка вытерла руки с пеньками давно, похоже, сточенных когтей-ногтей о передник и скрылась в кухне. Вернулась почти сразу же, поставив на стол бутылку красного вина, два бокала и штопор. Ткнула пальцем в Реймонда:

— Господин адъютант, присмотрите за этим… самоездом лесным. И сами…

— Проконтролирую, — давясь улыбкой кивнул фок Аркенау. — А сам не пью

"Смотрительница квартиры" обвела их строгим взглядом и удалилась на кухню.

— Не пьёшь? — спросил кавалерист, снимая сургуч с пробки.

— На службе, — уточнил адъютант, не уловив момента, когда они с подполковником успели перейти на "ты". — Вот адмирал придёт, разрешит, и буду пить. Если разрешит.

— А. Тогда одобряю. Хорошая позиция, — Юрген вытянул штопором пробку и принялся разливать вино, всё-таки в оба бокала. — Но я не на службе, а в гостях у друга… подруги.

— Вы давно знакомы с адмиралом Каррисо?

— Как она вице-адмиралом стала и эскадру получила, так и познакомился. Лет девять назад, получается, — егерь посмотрел вино в бокале на просвет, подняв его высоко над головой, и залпом выпил. Выдохнул.

— А как так вышло, что конница пересеклась с флотом? — с искренним любопытством спросил фок Аркенау. Когда адмирал говорила о гостях "не столь почётных, зато приятных", он был уверен, что она пригласит к себе домой флотских товарищей, чтобы отметить орден "среди своих".

— Долгая история, — Юрген допил второй бокал неторопливо, небольшими глотками. — В другой раз расскажу. И ты мне расскажешь, как на "Лунной дорожке" отличился. Но сейчас я чуток подремлю, чтоб, когда остальные соберутся бодрее быть.

Егерь вновь подмигнул лейтенанту, надел кивер на макушку, сдвинул так, чтобы козырёк закрывал глаза, и развалился на диванчике. Дремал он, вопреки ожиданиям Реймонда, тихо – без храпа и сопения. Нарция на кухне перестала греметь и стала звякать чем-то стеклянным.

* * *

У лейтенанта как всегда с запозданием народилась хорошая мысль о том, что, несмотря на всю его неопытность в кухонных делах, он мог бы быть чем-то полезен пожилой женщине – в раскладывании еды по тарелкам хотя бы. Но реализовать её он не успел – в прихожей защёлкали замки и скрипнула дверь, в зале подул сквозняк. Лейтенант буквально слетел с кресла, метнулся в прихожую, но это были всего лишь хозяйка квартиры и сопровождающий её незнакомый офицер во флотском мундире – худой, чуть сутулый, узколицый. Адмирал выглядела несколько бодрее, чем в момент их расставания, но всё равно казалась измождённой.

— Лейтенант, как прошло выполнение задания? — спросила она нарочито бодрящимся тоном, и явно привычным, отработанным до автоматики жестом, не глядя повесила треуголку на крючок вешалки.

— Благополучно, мой адмирал, — не стал ударяться в служебный жаргон адъютант. — Вино приобретено и доставлено, осталась сдача. — Реймонд достал мешочек с несколькими оставшимися монетами и протянул его командующей.

— Отлично, — адмирал сунула кошелёк в карман и с помощью зубов стянула перчатку со здоровой руки. — Я скорее опасалась, что не хватит. Похоже, у вас торговая хватка. Поздравляю, первое задание вы выполнили на "отлично".

Говорила адмирал с большими паузами, растягивая слова – голова у неё, видимо, работала с трудом. Лейтенант примерно представлял себе состояние командующей – бессонная ночь, поздний час, выматывающие церемонии, ноющие раны, обезболивающие таблетки… Лишний раз лучше не трогать. Незнакомый офицер, кажется, тоже это понимал, поскольку даже не пытался поддержать или развить беседу.

Эльда бросила перчатку в угол и с сомнением посмотрела на свои ботфорты. Стащить их одной рукой – задача, должно быть, не из простых…

— Помочь вам разуться, мой адмирал? — пришёл на помощь адъютант.

— Да нет, и так натопчут сегодня, — мотнула головой Каррисо. — Кстати… — её взгляд остановился на кавалерийских сапогах, валяющихся у стены. — Юрген здесь?

— Да, не так давно пришёл.

— Отлично. Вы пока знакомьтесь… — адмирал пошаркала подошвами о коврик, стряхивая грязь, и исчезла в гостиной, прикрыв за собой матовую дверцу. Из залы донеслось приглушённое:

— Юрген! Ну, я так и знала…

— Лейбен цур Лейбенофт, — наклонил голову незнакомец. — Старший научный офицер фрегата "Оптикус". Вы, я так понял, адъютант Эльды?

— Реймонд фок Аркенау, — чуть поклонился в ответ лейтенант. Судя по приставке "цур", научный офицер происходил не из Гроссланда, а из Хокланда, второй "коренной" провинции Империи. Имена в обеих провинциях были почти одинаковые, но дворянские приставки выдавали происхождение без труда. "Фок" – значит, Гроссланд, "цур" – Хокланд. А у хокландцев не принято пожимать руки или вообще как-то соприкасаться при приветствии.

— Вы ходите на исследовательском судне? — не удержался Реймонд. Корабли, используемые для научных нужд, формально числились в военном флоте, однако даже среди военных космонавтов об их экипажах рассказывали немало баек. — А в аномальные зоны заходили?

— Нет, — улыбнулся цур Лейбенофт, расстёгивая кафтан. В отличие от лёгкого адмиральского камзола "с хвостом", который был длинным только сзади, а спереди едва прикрывал живот, кафтан научного офицера мог бы заменить осеннюю куртку – из плотной ткани, доходящий до колен, с закрывающим горло воротником.

— Мы испытываем новое оборудование для флота, — хокландец закончил с пуговицами, но снимать кафтан не стал, а присел на тумбочку и занялся сапогами. — Тоже очень весёлое занятие, которым лучше заниматься подальше от порта, корабельных трасс и обитаемых планет.

Дверь в гостиную распахнулась, оттуда выглянула Каррисо:

— Лейб, заходи. А вы, лейтенант… — она перевела взгляд на Реймонда, и лейтенант отметил, что адмирал, похоже, немного пришла в себя – речь снова стала быстрой, уверенной, кажется, даже румянец на щеках проступил. Она там что, допила бутылку за егерем? — Вы можете быть свободны. На сегодня я в адъютанте больше не нуждаюсь.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело