Звезды южного неба - Хэран Элизабет - Страница 69
- Предыдущая
- 69/118
- Следующая
— Вы меня искали?
— Я думал, что вы уже спите. Прошлую ночь вам почти не пришлось спать.
— Вам тоже.
— Это правда… Но я прекрасно выспался сегодня… — он повернулся к Звездочету, но когда снова посмотрел на Эстеллу, то заметил, как задрожали ее губы в улыбке. — Вы что… гуляли?
— Угу, — она видела, как был напряжен Марти. — Вообще-то я сидела на песчаных холмах… рядом с ипподромом.
Лицо Марти медленно осветила улыбка. Эстелла улыбнулась в ответ — широко и весело.
Им больше не нужно было ничего говорить. Марти снова занялся чисткой коня, а Эстелла, которой вдруг овладела страшная усталость, отправилась спать.
На следующее утро Эстелла забежала в бар к Чарли, чтобы сказать ему, что летит с Мерфи на пастбище Ятталунга. Идя по улице, она встретила Марджори Уайтмен и Уэгза и поздоровалась с ними. Они ответили ей, хотя и очень сдержанно, но Эстелла заметила, что они старались не смотреть ей в глаза.
«Неужели меня теперь ждет именно такое отношение горожан», — подумала она, входя в гостиницу.
Как только Эстелла увидела дядю, то заметила, как он возбужден, и тут же заподозрила, что что-то случилось с их планами по доставке корма из Южной Австралии. Подходя к гостинице, она поняла, что самолеты, на которых прилетели Джон Фитцсиммонс и журналисты, улетели.
— Что случилось, — спросила она Чарли.
— Ты о чем?
— Не надо меня оберегать, Чарли. Я же вижу, что что-то случилось.
Он посмотрел на нее, пытаясь изобразить непонимающий взгляд, но, с точки зрения Эстеллы, его лицо было открытой книгой.
— Ну, говори же! — настаивала она. — Я вижу, Джон Фитцсиммонс уже улетел.
— Да, улетел, — ответил Чарли, протирая стойку бара салфеткой. — Ему пришлось возвращаться назад, потому что… его вызвали на радиостанцию.
— А я думала, он хотел подождать прибытия корма…
— Хотел… но произошло нечто важное.
У Эстеллы засосало под ложечкой.
— Корм не привезут, да?
Чарли поднял на нее глаза с выражением негодования и смущения.
— Конечно, привезут…
— Когда?
— Я точно не знаю… но его обязательно привезут.
— Произошла какая-то задержка?
— Ну… небольшая проблема…
— Какая проблема?
— Поезд запаздывает… он остановился в пятидесяти милях к югу от Ликрик, — ответил он.
— Остановился! Почему?
— Ничего серьезного… небольшая поломка рельсов. Из-за жары рельсы иногда коробятся.
Эстелла закрыла глаза, не веря своим ушам.
— Они послали бригаду рабочих из Марри. На ремонт уйдет не больше одного дня…
Микки Рурк сказал ему, что верблюды уже готовы и ждут поезда в Марри, но все знали, что погонщики-афганцы не отличались особым терпением.
Эстелла видела, что Чарли пытается преуменьшить серьезность проблемы. Она вдруг поняла, что очень рада тому, что уезжает из города, хотя бы на несколько часов.
— Я лечу с Мерфи на одно из пастбищ.
— А я надеялся, что Мерфи привезет мне пиво из Квилпай, — удивленно ответил он.
— Получается, что сегодня ты останешься без пива. Меня вызвал скотовод, его бедное животное и так уже давно ждет моей помощи.
Чарли хотел объяснить, что для бара в Кенгуру-кроссинг не может быть большей катастрофы, чем отсутствие пива, но видел, что она вряд ли поймет его точку зрения.
— На случай, если не вернусь вовремя, я попросила Мэй приглядеть за собакой, которую лечу. Но мы оба с тобой понимаем, что она не самый надежный человек… Поэтому на всякий случай прошу тебя зайти ко мне домой и покормить собаку, если я не вернусь до темноты.
— А на какое пастбище вы летите? — Чарли все еще надеялся, что Мерфи сможет привезти ему пиво именно сегодня.
— Ятталунга. Мерфи говорит, что туда примерно полтора часа лету, поэтому мы должны вернуться еще затемно. Но вдруг у Ральфа Тальбота есть еще животные, которых нужно лечить… В общем, если мы задержимся…
Пастбище Ятталунга находилось на северо-западе от Кенгуру-кроссинг, поэтому Чарли понял, что у него нет никакой надежды на то, что Мерфи остановится по пути, чтобы забрать для него пиво.
— Хорошо, я проверю, как там твоя собака. Все равно мне нечего будет делать в баре, — недовольно проворчал он.
— А ты не видел сегодня Марти? — спросила Эстелла.
— Нет, но думаю, несколько дней он постарается не попадаться нам на глаза.
— Я видела его прошлым вечером. И мне показалось, что у него… довольно-таки хорошее настроение.
Это, конечно, было сильным преуменьшением. Эстелла прекрасно спала ночью и, проснувшись, смогла до конца оценить значение того, что произошло накануне. Ей хотелось узнать, собирается ли Марти рассказывать кому-нибудь о победе Звездочета, но у нее не было времени забежать в магазин.
Чарли был так занят своими мыслями, что не обратил внимания на ее слова.
Когда Эстелла забралась в самолет, Мерфи запустил двигатель. Скоро они уже катились по главной улице, поднимая в воздух облака пыли, а когда поднялись в воздух, Эстелла вдруг поняла, что получает удовольствие от этого полета на «сессне». В первый свой полет она очень нервничала, но теперь заметила, как тщательно готовит свою машину Мерфи, и, кроме того, на переднем сиденье ее совсем не укачивало.
— А у вас когда-нибудь были технические проблемы с самолетом, из-за которых вам приходилось совершать вынужденную посадку? — спросила Эстелла.
— Нет, но когда-то все происходит в первый раз, — ухмыльнувшись, ответил он.
Эстелла бросила на него сердитый взгляд.
— Вам уже говорили, что у вас очень странное чувство юмора?
— А вы думаете, здесь кто-нибудь это заметил?
Не выдержав, Эстелла улыбнулась.
— Думаю, вряд ли.
Они были в воздухе уже больше часа и пролетели то, что летчики называют «критической точкой», то есть середину пути, покрыв расстояние примерно в сто миль, когда Мерфи щелкнул переключателем смены топливного бака. Он должен был делать это каждые полчаса, чтобы вес топливных баков в крыльях оставался примерно одинаковым. Через несколько секунд двигатель вдруг чихнул и заглох.
— Что случилось? — спросила с испугом Эстелла.
Она посмотрела на Мерфи, и ей показалось, что его это не очень беспокоит, хотя сама думала, что самолет вот-вот рухнет на землю.
— Еще не знаю, — ответил он.
Мерфи постучал пальцем по указателю уровня топлива над своей головой, и стрелка упала на «ноль».
— Какого черта… — проворчал он про себя.
Собираясь в этот полет, Майкл залил в баки достаточно топлива, чтобы его хватило на всю дорогу плюс еще на пару часов. Мерфи судорожно стал перебирать в уме возможные причины остановки двигателя. Может быть, лопнул один из топливопроводов? Он знал, что на земле топливо расширялось из-за жары, а на высоте в холодном воздухе сжималось, но это вряд ли могло быть причиной остановки двигателя. Мерфи проверил магнето, главный выключатель, а потом снова включил подачу топлива из левого бака.
— Ну, давай же, крошка! — сказал он, ожидая, когда двигатель снова заведется. Пропеллер по-прежнему вращался, но двигатель лишь чихнул один раз. Мерфи бросил взгляд на индикатор уровня топлива левого бака. Там по-прежнему было полно топлива, которого им с лихвой хватило бы, чтобы долететь до пастбища Ятталунга.
— А почему двигатель не заводится? — спросила Эстелла, чувствуя, что ее начинает охватывать паника. Она по-прежнему ждала, что они через мгновение рухнут на землю, но, к ее удивлению, пока этого не происходило.
Мерфи снова попытался запустить двигатель, но безуспешно.
— Вероятно, в топливопровод засосало воздух, — сказал он, бросив взгляд на правое крыло.
Так как топливо подавалось в двигатель самотеком, он ничего не мог сделать. По всей видимости, утечки не было, но он подумал о другой возможной причине. Мог разрушиться уплотнитель на крышке топливного бака, которая находилась в верхней части крыла. Если произошло именно это, что случалось очень редко, то топливо просто выдуло из бака из-за аэродинамического сопротивления.
- Предыдущая
- 69/118
- Следующая