Выбери любимый жанр

Война меча и сковородки (СИ) - Сунгуров Артур - Страница 131


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

131

Полог над кроватью подняли, и теперь Эмер могла видеть всех трех мужчин. Лорд Саби расположился в кресле с высокой спинкой, епископ Ларгель стоял у окна, облокотившись о стену плечом, Годрик сидел на постели, поближе к жене.

- Помню, как вышла из зала, как прошла во двор. Солнце ударило в глаза... Палач с мечом... И... и ничего больше. Как уснула.

- Будьте благодарны епископу Азо,- подсказал лорд Саби. - Этот прием называется «поспи часок». Сдается мне, он немного перестарался - вы проспали целые сутки. И все же это лучше, чем наблюдать собственную казнь.

- Казнь? - Эмер посмотрела на Годрика.

- Мы вроде как казнили тебя, - объяснил Годрик. - Лорд Саби сделал твоего двойника, которого усекли мечом. Половина замка видела, и Тюдда тоже. Они уверены, что королева приказала избавиться от тебя и простила Тюдду.

- Но зачем?.. - Эмер забыла о печенье, а кубок поставила на прикроватный столик.

- Чтобы найти главного мятежника, - сказал лорд Саби. - Того, кому служит Тюдда, и кто смертельно опасен для Их Величеств. Если бы мы сделали закрытую казнь, у главаря остались бы сомнения, и это навредило бы делу. Но все прошло как нельзя лучше, я уверен. Надо сказать, найти в Эстландии такие же буйные кудри, как у вас, оказалось нелегким делом.

Только через несколько секунд до Эмер дошел смысл сказанного, и она тихо спросила:

- Вы казнили другую женщину вместо меня?

- Это была ведьма, - объяснил лорд Саби. - Она заслужила смерть, и казнили ее по приговору королевского суда. Вам не стоит волновать свое нежное сердце, графиня.

Эмер опять взглянула на Годрика, но тот пожал плечами:

- Ее бы все равно казнили. Вот я и решил, что пусть если не она сама, так ее смерть послужит королеве.

- Ты решил?

- Сэр Годрик предложил Её Величеству план, как выявить всех мятежников против короны, - сказал лорд Саби. - И Её Величество милостиво согласилась претворить этот план в жизнь, и сама в нем поучаствовала.

- Королева знала обо всем? О том, что казнь будет ложной?

- Да, и она с удовольствием подыграла, когда вы так героически предпочли смерть жизни с нелюбимым, - сказал епископ Ларгель со скучающим видом. - Даже я впечатлился столь искусной игрой. Кстати, если вам интересно, то леди Фледа и леди Острюд здесь. Мои люди перехватили их и спрятали. Тюдда безуспешно рыщет по Даремской долине, а птички сидят под надежным присмотром.

- Но тогда вы осмелились солгать королеве, сказав, что не нашли их?..

- Ее Величество знала и об этом.

- Какие же вы мерзавцы, - медленно промолвила Эмер. - Во главе со своей королевой...

- Осторожнее, графиня! - вскинул указательный палец лорд Саби. - Её Величество сохранила вам жизнь, проявив милосердие.

- Простите, что не испытываю благодарности.

- Ты успокоишься, и поймешь, что Ее Величество была к нам необыкновенно добра, - утешил ее Годрик.

- Какая уверенность!

- В награду за помощь королева обещает вернуть мне титул и Дарем. Мы ведь именно этого хотели? - Годрик осторожно взял Эмер за руку. - Скажи, что прощаешь меня?

- Жалкий балаган устроили, - пробормотала Эмер, еще нерешив, как отнестись ко всему, что услышала.

- Прости, что скрыл истину и подверг тебя такому испытанию. Но так было нужно. Ты всегда открыта, как на ладони. А тут любое неосторожное слово могло погубить всех.

Эмер замолчала надолго, и мужчины тоже благоразумно молчали, давая ей время. Наконец она взяла с блюда еще одно печенье и захрустела им.

- О чем думаешь? - спросил Годрик.

- Да вот смотрю на вас и думаю, что лучше бы и вправду умерла, - буркнула Эмер.

- Лучше бы вы думали, прежде чем говорить, - посоветовал Ларгель.

Эмер закатила глаза, показывая, как относится к советам Его Преосвященства.

- Итак, теперь я хочу узнать, почему вы избавились от меня, - сказала она. - Ведь моя смерть - всего лишь часть гениального плана? Так, Годрик? - про гениальный план она сказала с легким пренебрежением, но Годрик только улыбнулся.

- Вы правы, графиня, - заговорил лорд Саби. - Ваша помощь очень понадобится. Не нам, а прежде всего - Эстландии. И позже я скажу, чего мы хотим просить от вас. Но сначала вы, вероятно, захотите узнать о врагах, с которыми предстоит бороться?

- Да, враги. Они занимают меня необыкновенно, - сказала Эмер с кислым выражением лица, но слушать приготовилась.

- Наша добрая королева, - начал лорд Саби, - пала жертвой заговора. С некоторых пор я начал замечать, что нежные чувства между Их Величествами охладели, а на смену пришли подозрение и едва ли не ненависть. В это время произошло несколько покушений на Ее Величество, а Его Величество почувствовал недомогание, которое переросло в тяжелую болезнь. Поговорив и с тем, и с другим, я обнаружил, что королева уверена, что король пытается избавиться от нее ради неизвестной пассии, а король уверен, что жена пытается его отравить, и прекратил с ней всякие сношения. Их подозрения были не просто подозрениями, оба были уверены, что супруг умышляет против них. Я пытался выяснить, кто так тонко плетет паутину вокруг Их Величеств, и лишь недавно нашел ответ. Это...

- Можете не продолжать, - закончила за него Эмер. - Лорд Бритмар. Господин герцог, брат короля.

Мужчины переглянулись, и Годрик спросил:

- Откуда ты узнала?

Некоторое время Эмер наслаждалась их изумлением и вниманием, догрызая еще одно печенье, но потом призналась:

- Я сама поняла это лишь несколько дней назад, как раз перед приездом королевы.

Она понизила голос и таинственно сказала:

- Все дело в яйцах.

- Что? - спросил Ларгель, глядя на лорда Саби, а Годрик покраснел, как вареный рак.

- Наверное, графиня сейчас все объяснит, - сказал тайный лорд, усаживаясь поглубже в кресло и складывая руки на груди.

- А объяснять нечего, - пожала плечами Эмер. - Муго - поваренок с даремской кухни - рассказал, что герцог умышленно толкнул его, когда он нес корзину с яйцами для королевского пирога. Ну скажите на милость, зачем брату короля, другу королевы, прославившегося своим добрым нравом, толкать какого-то там слугу? Я поразмыслила и решила, что слуга здесь ни при чем. Милорд ненавидел яйца и сознательно жаждал их уничтожить.

- Она бредит? - спросил Годрик у лорда Саби.

Эмер с неудовольствием отметила, что и ее муж, и епископ смотрят на королевского советника с преданностью, как верные вассалы.

- Ничего я не брежу, - сказала она раздраженно. - Милорд герцог хотел, чтобы королева была недовольна Годриком. А что могло вызвать большее неудовольствие Ее Величества, как отсутствие на праздничном столе королевского пирога?

- Странные рассуждения, - сдержанно сказал епископ Ларгель.

- Почему же? - живо отозвался лорд Саби. - А мне кажется, слова графини не лишены смысла. - Но не одни ведь яйца натолкнули вас на мысли о герцоге?

- Вы правы, - согласилась Эмер. - И Сесилия говорила именно о нем, когда дала нам с Годриком приют в своем загородном доме. Но я поняла ее речи, как о Тилвине.

- Да, лорд Бритмар ездил к вашей подруге, - подтвердил советник.

- И добрая Сесилия, поддавшись на его уговоры, помчалась меня спасать, - сказала Эмер горько, - а на самом деле была всего лишь фигуркой из шатранджа. Я должна была догадаться. Она говорила почти его словами - о соответствии души и тела. И вела себя так уверено... Кто - моя маленькая Сесилия, которая никогда не отличалась смелостью!

- Милорд умеет направить людей. Он хитер, заметает следы, как лиса. И никогда не действует сам, только через верных людей. Но когда нам удалось выяснить, что Верфрита - кормилица милорда Бритмара, все стало ясно.

- Верфрита? Та старуха, что подкинула змею? Кстати, откуда у герцога змея и эти южные яды... Я забыла... чумная жаба?

- Ядовитая жаба, - поправил ее епископ. - Год назад он ездил с миссией на юг. Скорее всего, там и разузнал о ядах.

Лор Саби кивнул:

- А потом погибла Кютерейя, которая была главным осведомителем милорда Фламбара о мятежниках. Ее часто звали на пиры, где бывал герцог. Он знал, на каком поле лучше всего искать сторонников. Когда все вокруг пьяны, о страшных делах можно беседовать без боязни. Наверное, Кютерейя узнала, как герцог вербует сторонников, и поплатилась за это.

131
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело