Кровавый долг, книга - 1 (ЛП) - Эвангелина Андерсон - Страница 46
- Предыдущая
- 46/69
- Следующая
желаешь вернуться к инспекции?
— Нет, не желаю. — Родерик покачал головой. — Я устал от этого дурацкого
маленького городишки. Просто отдай мне дань, которую ты приготовил, и будем
считать, что мы в расчете этой ночью, как говорят люди.
Затаив дыхание, я ждала, когда Корбин примет это предложение. Он всё ещё явно
злился за жестокое убийство Люсинды, но я знала, по законам вампиров он ничего не
мог сделать. Вампиры, как львы в саванне, — сильный уничтожал слабого. Он мог бы
вновь бросить Родерику вызов, но если тот примет его на этот раз и убьет Корбина, то
все, кто находился под защитой Корбина, все, кто зависели от него, станут
собственностью инквизитора.
Я попыталась объективно оценить Корбина. Есть у него шанс победить Родерика в
бою? Да, Корбин невероятно силен и быстр, но инквизитор на два столетия старше
него и намного сильнее и быстрее. У меня возникло ощущение, что Корбин в любом
случае бился бы с Родериком — даже если это означало верную смерть — если бы в
результате никто не пострадал. Корбина останавливало только то, что в случае его
смерти все, о ком он заботился, попадут в лапы Родерика, и тот, как жестокий кот с
мышкой, будет пытать их и мучить.
— Корбин? — прошептала я после затянувшегося молчания.
Он вздохнул и снова посмотрел на меня. И я увидела, что его обычно серебристо-
голубые глаза стали тёмно-красными.
— Как бы я хотел, чтобы тебя здесь не было, моя дорогая, — прошептал он тихим,
хриплым голосом. — Чтобы ты находилась в безопасности, подальше отсюда. Но
поскольку ты не...
— Корбин? Отдай дань, пожалуйста, — скучающе перебил его Родерик. — У меня нет
времени ждать всю ночь.
Корбин глубоко вздохнул и медленно выдохнул. Постепенно цвет его глаз менялся от
тёмно-красного до серебристо-голубого.
— Хорошо, — ответил он наконец. — Я отдам.
Достав маленький ключик из верхнего правого ящика стола, он открыл небольшой
сейф, стоявший сбоку от книжной полки.
— Вот, — сказал он, извлекая на свет хрупкую фарфоровую вазу с широким дном и
узким горлышком.
Тёмно-синий китайский дракон обвивал молочно-белую вазу, украшенный цветами
того же цвета по обеим сторонам.
Я в изумлении посмотрела на него:
— Это..?
— Ваза конца династии Мин, — сказал Корбин. Он осторожно поставил её на стол и
посмотрел на Родерика. — Заполучить её стоило мне не малых хлопот и денег, так что
надеюсь, ты примешь её в качестве дани, — спокойно произнес Корбин.
— Красивая. Очень красивая. — Родерик подошел поближе и внимательно осмотрел
вазу. — Ты знаешь про мою страсть к красивым вещам, Корбин.
— По-видимому, страсть не только коллекционировать их, но и ломать, —
пробормотала я, но Корбин окинул меня предупреждающим взглядом, и я заткнулась.
Нам всё ещё грозила опасность. Независимо от того, насколько кротким и тихим
Родерик казался, уверена, он припрятал в рукаве ещё какую-нибудь гадость.
— Ну, — сказал он, ухмыляясь нам обоим. — Думаю, мне пора идти. Ах, да, ещё кое-
что.
— И что же это может быть, Родерик? — прорычал Корбин.
— Одна маленькая деталь, крошечная просьба, в которой, я уверен, вы не откажите
инквизитору её величества, — сверкая глазами, выдал Родерик. — Просто я хочу,
чтобы ты продемонстрировал мне своё мастерство.
— Какое мастерство? — Корбин нахмурился и сложил руки на широкой груди.
— Естественно, то, которым ты так часто хвастался. Твоё мастерство трахнуть свою
человеческую супругу и при этом не разорвать её на части, как я, к сожалению,
разорвал бедняжку Люсинду.
— Что? — воскликнула я, прежде чем смогла остановить себя. — Ты хочешь
посмотреть, как мы будем...
— Трахаться. Всё верно, моя дорогая, — холодно улыбнулся Родерик. — И прежде
чем отказаться, Корбин, знай, что я готов принять твой официальный вызов, если ты
предпочтешь именно это.
— Ни я, ни моя супруга — не шлюхи, — холодно ответил Корбин. — Мы не
устраиваем показательные выступления на публике.
— Ты сделаешь это сегодня ночью, — оскалился Родерик. — Если ты не докажешь
мне, что говорил правду, что эта человечишка действительно твоя супруга, то я
подумаю, что вы мне тут вешали лапшу на уши. И тогда, я либо убью тебя, приняв
твой вызов, и заберу её ко двору, где она проведет остаток жизни в качестве игрушки
императрицы... или я уйду, но вскоре вернусь с личной гвардией её величества.
— Ты не сделаешь этого! — прорычал Корбин.
— Ах, но я сделаю. И тогда всё, что ты построил, обратится в пепел. Все, о ком ты
когда-либо заботился, и не важно, будь то даже самая мелкая человеческая сошка или
вампир, я заберу всех, кто хоть как-то зависел от тебя. И их жизнь превратиться в ад.
Это я обещаю тебе, Корбин.
— Ах ты сукин сын, — хрипло прорычал Корбин. — Ты можешь убить меня в драке,
но клянусь, я заберу тебя с собой. Я...
— Мы сделаем это, — я как будто со стороны услышала свои слова.
Корбин обернулся ко мне с недоверием в глазах:
— Эддисон, нет! Ты не должна соглашаться.
— Да, я согласна, — ответила я мрачно. — Не хочу, чтобы ты дрался на смерть за мою
честь. Не желаю, чтобы Тейлор и все, кто от нас зависит, попали ко двору, в рабство, только потому что я боюсь... сделать то, что мы должны сделать.
— Но...
— Вы, кажется, ссоритесь, — заметил Родерик. — И всё из-за простой просьбы
доказать, что она действительно твоя супруга, Корбин.
— Я сказала, что согласна, — ответила я, не отводя взгляда от инквизитора. — Нам
просто нужно немного времени на подготовку.
— Отлично, — кивнул Родерик. — Я выйду на несколько минут. Не заставляйте меня
долго ждать, иначе я захочу разорвать кого-нибудь ещё. — Он зло оскалился на
Корбина и вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь.
Когда инквизитор ушел, Корбин выдохнул и очень долго рассматривал меня.
— Эддисон, — сказал он наконец очень тихо. — Ты уверена?
— Да, — кивнула, надеясь, что он не услышит, как бешено колотится моё сердце. — Я
поверила тебе дважды, Корбин, и мне всё сошло с рук. Надеюсь, что число три моё
счастливое.
— Я не наврежу тебе, — пообещал он отчаянно. — Клянусь, дорогая. Он попытался
обнять меня, но я отстранилась.
— Ты должен кое-что узнать, — сказала я, протянув руку и останавливая его. -
— Между нами ничего не изменится. Мы в первый и в последний раз сделаем это, а
потом разойдемся каждый своей дорогой, как и договаривались. Я не могу ради тебя
отказаться от своей жизни, Корбин, просто не могу.
Он окинул её жестким взглядом:
— Я вижу. Так ты согласилась на это только из чувства долга и... благодарности.
— Я согласилась, чтобы сохранить наши жизни, — спокойно ответила я. — Просто не
хочу, чтобы потом возникли недоразумения. Мне жаль, Корбин. Я могу отдать тебе
своё тело, но не сердце.
Он вздохнул:
— Моя дорогая, я хочу получить и то, и другое. Но думаю, что этого никогда не
случится.
— Нет, — прошептала я с трудом. — Боюсь, что нет.
— Очень хорошо, — кивнул он. — Тогда, возможно, ты предпочла бы сохранить эту
маленькую встречу... анонимной.
— Что ты имеешь в виду?
— То есть я могу взять тебя сзади. — Он погладил меня по щеке, и я вдруг внезапно
задохнулась. — Тогда тебе не придется смотреть мне в глаза, когда я буду заполнять
твоё тугое лоно.
— Ох... — прошептала я, охваченная странным сочетанием страсти и сожаления. —
Да... думаю, что всё будет отлично.
Корбин кивнул:
— Ну тогда...
Он подошел к столу и взял телефон.
— Что ты делаешь? Кому звонишь? — спросила я.
Он обернулся:
— Хочу вызвать сюда одну из человеческих барменш. Прежде чем я возьму тебя,
- Предыдущая
- 46/69
- Следующая