Выбери любимый жанр

Одним ударом (ЛП) - Эндрюс Илона - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

- Это был сущий пустяк, - сказал он. - Я хотел поговорить с вами об обещании, которое вы мне дали.

Какое еще обещание, где, когда?

- Да?

- Как-то раз вы сказали, что мне всегда будут рады в вашей гостинице.

Ах, это.

- Конечно.

Арланд улыбнулся, обнажив кончики клыков.

- Я чувствую себя... изнуренным.

- Изнуренным, милорд?

- Изнуренным бременем дел Дома. Я чувствую, как прогибаюсь под весом огромной ответственности.

Шон усмехнулся.

- Ты живешь ради этого дерьма.

Арланд мужественно его проигнорировал.

- Я хочу небольшой отдых. Короткую передышку от множества дел, требующих моего внимания. Я считаю, что я это заслужил.

Рыжеволосый вампир шагнул вперед.

- Лорд Маршал, ваш дядя четко сказал...

Арланд еще чуть больше обнажил клыки.

- Мой дядя, конечно же, беспокоится о моем благополучии.

Рыжеволосый выглядел так, будто ему только что дали затрещину.

- Он знает, какое давление мне приходится выносить, и он был бы рад узнать, что я предпринял шаги к улучшению моего состояния. Разве не так, рыцарь Руин?

- Да, милорд, - согласился рыжеволосый, отступая. - Лорд Сорен будет рад.

Я представила себе лорда Сорена во всем его внушительном, угрюмом великолепии пожилого вампира.

- Не думала, что Рыцарю-Сержанту знакомо значение этого слова.

- Его мрачный облик скрывает нежное сердце.

Рыцарь Руин закашлялся.

- Вы можете провести в Гертруде Хант столько времени, сколько понадобится, милорд. Вы почтите нас своим присутствием.

- Тогда все решено.

Вызывные врата вспыхнули красным.

- Вот мы и на месте. Как удачно. - Арланд шагнул в красный свет. Шон усмехнулся себе под нос и последовал за ним.

Подошла Мод, ведя Хелен за руку.

- Ты позволишь ему остаться в гостинице?

- Конечно. - Учитывая, что он только что пролетел на своем эсминце полгалактики ради нее, это было наименьшим, что я могла для него сделать.

Мод ничего не сказала, но я заметила разочарование на ее лице.

- Это большая гостиница, - сказала я ей. - Ты его почти не будешь видеть.

Она ухмыльнулась, глядя на меня.

- Я была права. Ты превратилась в маму.

- Я тебя умоляю, - я закатила глаза.

Она подхватила свою сумку, сжала руку Хелен и ступила в багряное сияние.

Я последовала за ней.

Меня охватило головокружение. Странное чувство полета без движения прокатилось сквозь меня, перестраивая мои органы, а затем я приземлилась на траву в саду. Раннее утро раскрасило небо бледно-розовым. На светлом фоне выделялась Гертруда Хант во всей своей чарующей викторианской своеобразности: с балконами, выступающими в необычных местах; башенкой, солярием, резными балюстрадами, затейливыми окнами - и я любила каждый ее дюйм.

Деревья задрожали, приветствуя меня. Магия импульсом прошла сквозь меня к дому и до самых границ владений, и гостиница заскрипела, восстанавливая связь. Если бы Гертруда Хант была кошкой, она бы выгнула спину и терлась о мои ноги, мурлыча.

Все еще стоит. Ничего никуда не делось. Я мысленно проверила список существ внутри. Калдения, Орро, Чудовище и безымянный кот. Все на месте. Фух. Фух-фух-фух.

Мод согнулась, крепко зажмурившись на секунду.

- Ненавижу эти штуки.

Рядом с ней стоял Арланд, словно непоколебимая гора вампирского великолепия, неподвластная такой ерунде, как тошнота. К несчастью для него, моя сестра не обратила никакого внимания ни на него, ни на его стальной желудок. Она помотала головой, вероятно, пытаясь вытряхнуть из нее отголоски гиперпространственного прыжка, выпрямилась и увидела Гертруду Хант.

- Дина, она прекрасна.

Хелен с разинутым ртом уставилась на сад.

Задняя дверь распахнулась и на лужайку черно-белым клубком меха вылетела Чудовище.

Хелен широко распахнула глаза и спряталась за Мод. Чудовище запрыгнула мне на руки, облизала мне лицо и вырвалась обратно, принявшись бегать вокруг, не в силах сдержать собачью радость.

- Это собака, - сказала Мод. - Помнишь картинки?

- Ее зовут Чудовище, - сказала я Хелен. - Она хорошая. Если ты с ней подружишься, она будет тебя охранять и защищать.

Земля у моих ног расступилась и на поверхности появилась простая серая мантия. Гостиница пыталась убедиться, что я снова никуда не уйду. Я подобрала ее и накинула поверх одежды. Видишь? Все в порядке. Я дома.

- Твое лицо стало другим, - заметила Хелен, глядя на меня.

- Это потому, что она хранительница гостиницы, - сказала Мод. - Этот дом волшебный, и она им управляет. Она очень могущественна в пределах гостиницы.

- Ты тоже отчасти хранительница, - сказала я ей. - Чувствуешь прилив радости от нахождения здесь?

Хелен кивнула.

- Это потому что ты моя племянница. Гостиница будет тебя слушаться, если ты будешь хорошо к ней относиться.

Хелен отвернулась и уткнулась лицом в джинсы Мод.

- Слишком много всего, - сказала моя сестра и взъерошила ей волосы. - Все в порядке, цветочек. Все будет хорошо. Мы дома.

Шон направился прочь со своими сумками.

- Шон, - окликнула я его.

Он развернулся и продолжил идти, пятясь назад.

- Приходи к нам на завтрак.

- Во сколько?

- В семь. - Орро всегда подавал завтрак в семь. Наименьшее, что я могла сделать - это накормить Шона.

- Я приду.

Он развернулся и пошел дальше. Он так и не сказал мне, что же он оставил.

Я проводила его взглядом, вздохнула и повернулась к Гертруде Хант. Задняя дверь открылась.

- Гертруда Хант приветствует вас, лорд Арланд, - сказала я. - Пожалуйста, проследуйте за мной в ваши комнаты.

* * *

Скрестив руки, Мод осматривала спальню. Пол и стены были из бледно-кремового камня. У кровати растянулся мохнатый темно-коричневый ковер с красноватыми прожилками. Большое, от пола до потолка окно выходило в сад. Лампы из матового стекла в форме перевернутых тюльпанов усеивали стены. Из стены торчала простая кровать, застланная белыми простынями и пушистыми подушками.

Спальня Мод в гостинице наших родителей была темным местом, забитым книгами, оружием и разными странными штуковинами, которые мы или приносили из вылазок на Баха-Чар, или получали от наших регулярных посетителей, иногда привозивших нам подарки. Папа шутил, что Мод так и не переросла стадию пещерного человека. Спальня, которую она только что сделала, могла принадлежать любому вампирскому замку. Она добавила в нее несколько человеческих штрихов - линии были мягче и не такие геометрические, - но в остальном, если бы ко мне прибыла большая делегация вампиров, я бы заставила ее создавать для них покои.

- Говорила же тебе, - сказала я. - Ничего сложного.

Она нахмурилась.

- Я заржавела.

Она слегка отвыкла. Ей понадобилось полчаса, чтобы понять, что она хочет, и когда она побудила гостиницу это сделать, та лениво ей подчинилась. Мод не была на сто процентов связана с Гертрудой Хант. Но ничего страшного. Это придет со временем.

- Мама? - Хелен выглянула из-за двери. - Я сделала себе комнату.

Я создала для них смежные комнаты.

- Дай-ка я взгляну, - Мод поспешила за ней.

Я пошла следом и остановилась в дверях. Хелен сделала пруд. Вся комната была отделана камнем и на фут заполнена водой. Каменная дорожка вела через середину пруда к большому искусственному дереву, согнутому в виде полумесяца, наподобие перевернутой С. В нижнем изгибе полумесяца стояла маленькая кроватка с черными простынями, черными подушками и лохматым розовым одеялом. Маленькие, узкие окна усеивали темные стены, открывая вид на сад со всех трех сторон. Должно быть, Хелен хотела видеть сад со всех трех сторон, поэтому искривила пространство, даже этого не понимая. Папа всегда говорил, что ребенка проще научить быть хранителем, чем взрослого, потому что у ребенка нет никаких предубеждений о том, что возможно. И все же, окошки она сделала маленькими. Деревья все еще немного ее пугали.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело