Выбери любимый жанр

Кому верить? (СИ) - Меллер Юлия Викторовна - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

Ксения кивнула. Двумя языками она владела на уровне разговорного, благодаря школе и универу и никаких особых проблем в их изучении у неё не возникало, кроме собственной лени. Леди Орис решила ещё раз обратить внимание собеседницы на необходимость проявлять осторожность.

--Ксения, я и несколько моих людей знакомы с вашим языком, но никто не должен знать, что вы говорите на нём. Ни случайно, ни в порыве злости, ни в бреду, - женщина с тревогой всматривалась в лицо девушки. - Я повторю вам, ни при каких обстоятельствах не признавайтесь, что вы с Земли. Даже если вам будет угрожать смертельная опасность, не признавайтесь. Умереть можно по-разному. Король мог бы вас пощадить, оговорить какие-то условия, но со служителями вы общий язык не найдёте. Никому, никогда не доверяйте свою тайну. Вы не знаете реалий нашего мира и не сможете даже понять, почему ваш друг, которому вы доверились, вдруг бежит донести на вас и будет чувствовать себя при этом честным человеком.

Девушка во все глаза смотрела на нахмурившуюся маркизу и кажется на этот раз действительно поняла серьёзность своей тайны. А женщина за предоставленное время общения собиралась ещё не один раз подчеркнуть опасность, до тех пор, пока запрет не будет сниться землянке. Выдержав небольшую паузу она продолжила общение.

-Ну что вам рассказать, даже не знаю. Спрашивайте, я отвечу.

-Как мне вернуться на Землю? Если спрашивать об этом нельзя, как найти литературу?

-Милая, для этого придётся поначалу обжиться у нас. Вы согласны?

Девушка кивнула.

-Выучить язык, письмо, предъявить обществу себя как леди и только тогда у вас появится разрешение посещать библиотеку. Так что давайте думать... маленькими шажками. Язык будете учить здесь, общаясь со мной. Я вас буду скрывать, до тех пор, пока вы не сможете сносно говорить. Так что многое будет зависеть от вас.

-Нельзя ли меня выдать за иностранку?

-Нет никаких гарантий, что ваши поклонники не захотят отправиться в дальний путь за разрешением на брак к вымышленным родителям.

-Какие поклонники?

-Вы очень привлекательны для нас. Я вам после расскажу о трагедии постигшей наше королевство, и вы поймете, почему ваша внешность высоко оценивается у нас. Да к тому же я не представляю, к какой народности вас причислить. Северяне в большей части своей светловолосы. Русины тоже светлые и тип лица у них другой. Вы похожи на наших северных аристократок. У них можно встретить такой коричневый цвет волос, коричневые глаза. Простите, не помню, как на вашем языке сказать точнее.

-Скажите что-нибудь на родном языке?

-Vivĕre est cogitāre.

-Теперь я уверена, что наши миры перекликались. Слова похожи на итальянский или...латынь! Это латынь. А как переводится то, что вы сказали?

-Жить - значит мыслить. Давайте начнем с вами простых слов. Например, с приветствия.

Леди Орис начала обучение своей предполагаемой невестки. Она с удовольствием осталась бы жить в загородном доме, но конспирация не позволяла ей подвергать опасности свой секрет. Поэтому загрузив девушку детскими книжками, чистыми свитками для записей и заданиями от себя, она приезжала лишь на пару часов пообщаться. Через неделю супруг маркизы заподозрил её в грандиозной афере и не выпускал из поля своего зрения. Не смотря на теплейшие отношения со своим мужем, невестку "сдавать" она не собиралась. Андрэ был замечательным, но иногда из него можно было вытащить некую тайну сумев обвести "вокруг пальца". Ради задуманного будущего пришлось врать, ведь по легенде Ксения должна была предстать дальней родственницей со стороны жены, но пока девушка не выучит язык, будет слишком много не нужных вопросов.

-Софи, ты готова? Я сегодня еду с тобой. Я соскучился и если ты не сидишь дома, то твоими делами мы займёмся вместе.

-Красавчик, ну какие дела? Портнихи, ремонт загородного дома... всё скучные мелочи, - попыталась отмахнуться супруга, придавая голосу унылую утомлённость.

Маркиз ухмыльнулся. Раз Софи назвала его "красавчиком", значит точно надо ехать.

-Милая, мне с тобой никогда не скучно. К тому же мне тоже можно кое-что заказать у портного. Рубашки теперь шьют по новой моде, как у северян. Ты знала, что низ рубахи они не заправляют как мы, а носят навыпуск? Не хотелось бы упустить новшество. Да и за городом я давно не был, надо посмотреть, может имеет смысл старый дом вообще перестроить?

Женщина вздохнула. Андрэ не выпустит её из поля зрения. Когда он хотел тайно получать информацию о её затеях, тогда она с удовольствием водила его за нос, но когда муж изображая ленивость прицеплялся к ней как пиявка, то поделать было ничего уже нельзя. Столько лет вместе, многое пережили, немало сорились, Андрэ был всегда на её стороне. Всегда. Маркиза представляла своего супруга в виде огромной скалы, он же её в виде ветра. Ей муж казался тугодумом, тяжелым на подъем, слишком основательным и любящим постоянство. Ему жена представлялась чересчур увлекающейся особой, переменчивой, не вникающей в самую суть проблем. Он не умалял достоинства своей жены. Считал её умной, образованной, но немного мудрости ей не повредило бы, делать выводы из своих ошибок его жена не успевала, так как увлекалась новыми проектами, делами, проблемами. И всё же, пара их была гармонична. Софи давно научилась чувствовать, когда мужу лучше уступить, согласиться с ним. Поэтому сейчас, она состроив сострадательно-жалостливое вкупе с милосердием выражение лица, приступила к рассказу о несчастной девочке.

-Ох, такая история! Такая печаль! - горестно воскликнула она. И в течении следующего получаса маркиз Орис выслушивал путанную родословную своей супруги, где фигурировали так же воспитанницы и незаконнорожденные, но позже признанные члены семьи, только для того, чтобы понять, что неучтённая в нынешнем реестре родственница могла появиться вполне. Да что там, целый табун сородичей мог неожиданно выплыть.

-Софи, я только одного не понял, почему бедную девочку не привезти сюда, раз ты взялась её курировать?

-Видишь ли, Ксения так долго жила одна, что немного пугается общества. Ты же знаешь, как у нас многолюдно, как теряются приезжие и позорятся идиотским выражением лица. Я не хочу, чтобы над моей родственницей посмеивались и злословили, поэтому не выпускаю девочку.

-Солнышко, но в тиши и уединении она тем более не привыкнет к ритму нашего города, - совершенно справедливо возразил маркиз. - Быть может общение со мной ей пойдёт на пользу?

Леди Орис в ответ очень хотелось закатить скандал, обвинить мужа в чём-либо. Можно было бы начать с невнимания к ней и закончить мужской тиранией, но тогда либо он запрёт её в доме, либо наоборот привяжется, демонстрируя своё участие в её личной жизни. Поэтому маркиза продолжала мягко отбиваться, вызывая всё большее подозрение.

-Любимый, незачем девушке испытывать такое потрясение в виде общения с совершенной мужской красотой, - возражала супруга.

-Привыкнет к идеалу, и не будет смущаться при общении с другими, - уже отложив дела, и натягивал красивый камзол супруг.

-А если она в тебя влюбится? - угрожающе вопрошала маркиза.

-Не волнуйся дорогая, я сумею перевести эту любовь в отеческое русло, - усмехался, глядя на нервничающую жену, лорд Орис.

-С годами ты становишься бесчувственным! Каково будет мне наблюдать твои махинации по обольщению?! - всё-таки решила свести дело к ругани леди.

Мгновенно растеряв всю апатичность супруг скользнул к ней и прижал её к стенке, не оставляя никакого простора. Далее, зная, как она не любит, когда её трогают за лицо, он всё же приподнял рукой ей голову, держа за подбородок, поглаживая большим пальцем овал лица и не повышая голоса приказал:

-Рассказывай немедленно, что затеяла.

Маркиза, не ожидавшая столь быстрой перемены в настроении супруга, растерялась и тоже пошла напролом. Глаза её наполнились слезами, она всхлипнула и моргнула, давая возможность выкатиться слезинке.

-Софи, - требовательно и угрожающе чуть ли не прорычал супруг.

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело