Выбери любимый жанр

Крадущаяся тень - Страуд Джонатан - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

Время перестало выкидывать свои штучки и потекло с обычной скоростью. Память тоже успокоилась. Я полностью вернулась в настоящее и заинтересованно спросила:

– А что за случай?

– Я сам еще не знаю.

– Как так? – нахмурилась я. – Еще не знаешь, в чем там дело, а уже втягиваешь меня в него?

– Случай сложный и опасный, вот все, что я знаю. Подробнее о нем Пенелопа Фиттис собирается рассказать на встрече, которую она назначила нам… Под словом «нам» я имею в виду себя, Джорджа и Холли, но если ты согласишься, то и тебя тоже… Так вот, эта встреча должна состояться завтра утром в Доме Фиттис. Ну, ты наверняка знаешь, какой затворницей стала мисс Фиттис, особенно после того случая на карнавале. Так что если она назначила нам личную встречу, речь идет о чем-то действительно важном.

– И все-таки я не совсем понимаю. Почему она хочет поручить это дело именно вам? У нее самой в распоряжении миллион агентов.

– Опять ты за свое… Ну, не знаю я этого, Люси, не знаю. Но если мы справимся с этим делом, у нас наверняка появится масса новых выгодных предложений.

– У вас появится масса новых выгодных предложений, не сомневаюсь, но я-то больше не вхожу в состав агентства «Локвуд и компания», не так ли?

– Я это помню, не сомневайся. Но разве ты не работаешь с другими агентствами, причем весьма успешно?

– Да, работаю, это тебе и самому хорошо известно, но…

– Так в чем проблема? В чем разница?

– Не дави на меня, Локвуд. Ты прекрасно знаешь, что для меня работать с вами и работать с другими агентствами далеко не одно и то же.

Я резко поднялась, схватила влажное полотенце и набросила его на банку с черепом, чтобы не видеть его мерзкую физиономию. Хотя я видела череп лишь краешком глаза, но он такие гримасы корчил, что я просто не выдержала.

Закончив с черепом, я снова опустилась на кровать и спросила:

– Так на чем мы остановились?

– Послушай, Люси, я вовсе не собираюсь на тебя давить, – сказал Локвуд. – Я понимаю, как все это нелепо выглядит – свалился тебе как снег на голову со своими предложениями… Если ты все еще опасаешься того, что можешь причинить нам вред, то шанс на то, что все пойдет не так, как надо, очень невелик. Почти нулевой на это шанс, поверь. Я понимаю, несколько месяцев назад тебя мучили сомнения на этот счет, но теперь, я уверен, ты научилась держать свой Дар под контролем. Так что не думаю, что он может представлять хотя бы малейшую опасность для всех нас. Я понимаю, ты покинула нашу компанию потому, что твой необузданный Дар пугал тебя, стал невыносимой ношей. Потому ты в такой спешке и оставила нас, и это расставание, я знаю, было для тебя таким же тягостным, как и для нас самих. Но давай не будем вспоминать о том, что было, грустное это занятие – прошлое вспоминать. Мы все тогда оказались у разбитого корыта.

Локвуд немного помолчал, покивал головой, а затем заговорил снова.

– Знаешь, я не собираюсь прикидываться, будто нам было легко после твоего ухода. Это был тяжелый удар. Джорджа твой уход буквально подкосил. Да и у тебя неприятные чувства наверняка остались. Не стану скрывать, вновь работать в одной команде будет делом нелегким для всех нас, и в первую очередь, вероятно, для тебя. Но я уверен, что ты сможешь преодолеть эти трудности, Люси, тем более что речь-то идет всего об одной ночи. Поможешь нам разок, и все. И как знать, может, после этого нам всем станет немного легче. Как знать…

Локвуд печально посмотрел на меня, но где-то в глубине его глаз светилась надежда. Потом он опустил взгляд и принялся рассматривать свои руки. Все, что хотел, он сказал, и добавить ему было нечего. Я тоже опустила глаза и тоже принялась изучать свои руки, внимательно рассматривая царапины на костяшках пальцев, слабые следы не отмывшегося до конца магния на ладони, въевшуюся в кожу черную пыль от железных опилок, оставшиеся под ногтями крупицы соли. Да, руки у тебя, барышня, нечего сказать! У Фло Боунс и то, наверное, руки лучше твоих выглядят, а ведь она добывает себе пропитание, роясь в речной тине. Пожалуй, череп был прав: далеко не в лучшей форме я нахожусь, далеко не в лучшей. Тогда, в разгар зимы, я перестала следить за собой, махнула на все рукой, пустила на самотек. С тех пор все так и катится.

Впрочем, нет, не все. Может быть, на себя я рукой и махнула, но не на свой Дар, нет. Им-то я как раз занималась постоянно и тщательно. Приручала его. Приручила ли? Пожалуй, да. Постоянное общение со взрослыми начальниками стало для меня хорошей школой. Научило меня управлять своими эмоциями, и теперь я практически никогда не теряла контроль над своими чувствами. Ну, так что? Попробовать рискнуть, что ли? Всего одна ночь… Наверное, все пройдет гладко. Должно пройти.

Возможно, будет правильно, если я соглашусь им помочь. Кстати, хотя бы отчасти искуплю тем самым свою вину перед друзьями, от которых так неожиданно, так резко ушла четыре месяца назад. Бросила их, можно сказать.

Я еще раз окинула взглядом Локвуда. Он сидел сгорбившись, опустив голову вниз. Таким уязвимым, незащищенным я его еще никогда не видела. Да, нелегко ему было прийти ко мне после всего, что я сделала, и я прекрасно это понимала.

– Но есть и другие Слухачи, – сказала я. – И тоже хорошие.

– Кто, например?

– Кэт Годвин.

– Брось. Она в подметки тебе не годится.

– Есть еще Леора Джонс из агентства «Гримбл», Мелита Кавендиш из «Ротвелл»…

– Такие же классные Слухачи, как ты? Сама-то ты веришь тому, что говоришь? У многих из них в друзьях есть говорящий череп?

– Он мне не друг.

– Ну, допустим, – поморщился Локвуд. – Кроме того, все девушки, которых ты назвала, они же не фрилансеры, верно?

Тут он был прав. Во всем прав. Если честно, все эти девочки мне действительно в подметки не годились, что уж там скромничать. Кроме меня за всю историю был только один человек, способный, как я, общаться с призраками. Марисса Фиттис. Но она давно умерла. Какое-то время я сидела молча.

Локвуд вздохнул и начал подниматься со стула.

– Все в порядке, Люси. Я понимаю твое нежелание работать с нами, и не виню тебя за это. Ни капельки. Пойду, сообщу остальным о твоем отказе.

– Полагаю, что если я возьмусь за работу, которую предложила Пенелопа Фиттис, это сделает мне неплохую рекламу, – сказала я.

– Еще какую рекламу, – заинтересованно подхватил Локвуд, вновь опускаясь на стул.

– И я действительно могу оказать помощь агентству «Локвуд и компания», ты говоришь?

– Огромную помощь, Люси.

– И это всего лишь разовый контракт?..

– Да.

– И ты действительно считаешь, что такого Дара, как у меня…

– …нет ни у кого. И рядом с собой я хотел бы видеть только тебя.

Странно, однако, как мы порой принимаем решение и делаем выбор. Не обдумываешь варианты, не ищешь аргументы за и против, просто что-то толкает тебя в сердце, и все. На протяжении всего разговора я твердо была намерена отказать Локвуду. Даже в самом конце, когда он начал подниматься со стула, чтобы уйти, я готова была открыть рот, извиниться еще раз и пожелать ему всего хорошего. Но тут в моей голове понеслись картинки – я увидела Локвуда и Джорджа в доме на Портленд-Роу, и себя вместе с ними, и Печи «Фиттис», и свое возвращение из Клеркенвелла по пустынным утренним улицам Лондона. Я вновь увидела бездарную, беспомощную команду из агентства «Ротвелл», с которой мне довелось работать прошлой ночью. А еще я увидела мистера Фарнаби – пузатого, противного, бессердечного, с фляжкой в руке.

И сердце толкнулось у меня в груди, и я поняла, как прекрасно, как чудесно будет вновь поработать в знакомой компании своих друзей, которым ты веришь и которые верят в тебя. Хотя бы раз. Хотя бы еще раз.

– Хорошо, – беззаботным тоном сказала я. – Только знай, что моя ставка повысилась. По сравнению с остальными фрилансерами-Слухачами я получаю на десять процентов больше. А еще я не привыкла слушаться чьих-либо приказов. Я сама по себе. Независимый консультант, сама выбираю план действий и сама оцениваю степень риска. Все, что будет делаться, должно быть заранее согласовано между нами. Если тебя устраивают мои условия и если ты считаешь, что Джордж и Холли тоже согласятся с ними, тогда я не вижу причин, чтобы отклонить твое предложение.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело