Выбери любимый жанр

Пушистая магия (СИ) - "Neichan" - Страница 107


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

107

- Северус, возлюбленный мой, пойдёшь ли ты со мной по пути вер-леопардов в мой прайд? Согласишься ли стать моим признанным спутником, моим собственным избранным и быть изменённым? Стать единым целым со мной и моим прайдом?

Голос Амриса дрожал от сдерживаемых эмоций, он буквально мурлыкал, в его тоне слышалось сдерживаемое желание, которое Второй испытывал к этому мужчине, ответ которого был сейчас для него важнее всего.

Северус изумлённо уставился на Амриса, неспособный поверить своим ушам. Драко издал восторженный визг и похлопал своего бывшего профессора по плечу:

- Ради Мерлина! Да очнись же! Он же просит тебя выйти за него! - Драко уже подпрыгивал от возбуждения в своём кресле, видя недоверчивые колебания Северуса. Юный блондин требовательно спросил: - Разве ты не должен кое-что ответить?

- Ааааааа? - директор Хогвартса, лучший в Англии Мастер Зелий, Спаситель и Защитник Мальчика-Который-Выжил, настоящий боец, и многое не менее важное, любовник Амриса, а теперь и мать двоих детей, только и смог выдавить из себя пару невнятных звуков.

- Ааааааа! - повторил он более выразительно. Ни одному вопросу в его жизни ещё не удавалось до такой степени лишить его дара внятной речи.

Амрис поцеловал его, и лучисто улыбнулся. Ему не составило большого труда расшифровать полученный долгожданный ответ.

Глава 111

Гарри Поттер, Избранный прайда, в безмятежном спокойствии расположился на мехах в Комнате Правил и Законов. Он находил эту комнату, заполненную настенными письменами, очень успокаивающей и располагающей к отдыху. Магия, накопившаяся в ней за годы безупречного следования традициям, окружала его и словно сжимала в нежных объятиях, заставляя ощущать свою принадлежность, свою общность с прайдом вер-леопардов Люциуса, то, что он стал для них «своим». Здесь у него не было никаких вопросов, и ни какие сомнения не тревожили его разум. Комната словно укрывала его в себе, мягко погружая в свои тайны.

Всего раз он почувствовал себя отвергнутым, всего раз испытал страх, что больше не любим, что он никогда не сможет стать единым со всем кланом, и с этим местом. Теперь же у него было всё, о чём он мечтал. У него был Рон, и Драко, и другие котята. Он больше не был одинок. И рядом с ним был мужчина, который перед всем прайдом подтвердил свою любовь и привязанность, согласившись на связующую церемонию и пойдя наперекор всем тем законам и традициям, по которым вер-леопарды жили на протяжении многих веков. Но он сделал это для него, для Гарри.

У него был Грейм, неистовый и строгий, и при этом невероятно заботливый, и всегда внимательно присматривающий за ним, дарящий чувство защищённости и умиротворения. У него был Блейз, другие котята, ставшие ему верными товарищами и друзьями. У него был Драко, неожиданно превратившийся в самого близкого и преданного друга. Его высоко ценили и любили. И он чувствовал себя таким счастливым и удовлетворённым. У него была любовь сильного и удивительного мужчины, настоящего короля, пользующегося безмерной любовью и почтением своих вер-леопардов. И, наконец, у него были все те люди, что искренне приняли Гарри в свою семью, в свой Прайд.

Гарри никогда не думал, что когда-либо сможет жить подобной жизнью. В первое время он был уверен, что это всё окажется слишком трудным для него, что то, что произошло, останется самым худшим событием в его жизни. Привыкнуть действительно оказалось очень сложно, но теперь он не жалел ни о чём. Абсолютное слияние любви и вожделения, заполняющее его душу. Иногда это было просто мучительно, он даже готов был сломаться и убежать, захлёбываясь слезами от несправедливости, когда понял, что Люциус не может быть только с ним, принадлежать только ему. Но теперь он осознавал, что это была его реакция на чувство неуверенности, страха, переполнявшие его сомнения и ощущение неопределённости. Просто Гарри не понимал, насколько он был любим, глубоко и беззаветно.

Это было так странно теперь, видеть Люциуса в окружении членов прайда, и даже с другими котятами, и не чувствовать ни капли ревности. Сейчас Гарри понимал, что Люциус был не только собственностью Гарри, он принадлежал всему прайду. Люциус был королём, сердцем прайда. Гарри же был Избранным, величайшим королевским сокровищем, самым драгоценным и самым любимым. И он больше ничего не боялся. Гарри проводил ночи в объятиях короля и в его постели. Ради его спокойствия Люциус пошел на нарушение всех принятых традиций, ведь он стал первым Избранным, кому было позволено разделить ночной сон с королём. Постель была символом власти, только троим позволялось спать в ней - самому королю, его Второму и Третьему. Исключений не делалось никогда и ни для кого. Только для Гарри.

Потребовалось много времени, и много заботы и внимания со стороны членов прайда, прежде чем Гарри окончательно уверился, что больше не одинок. И Люциус не единственный, на кого он может положиться, кому может доверять. Амрис, Грейм, Танит, Драко, и даже казавшийся раньше столь устрашающим, Северус Снейп… И этот список был довольно велик. Теперь Гарри был окружён людьми, которые ценили и любили его.

Глубоко затерянный в своих приятных мыслях, он невольно вздрогнул, когда на его плечи легли широкие тяжёлые ладони. Его чутьё и тонкий слух вер-леопарда обычно не позволяли никому подкрасться к Гарри незаметно, но на этот раз всё было иначе. Юноша вздохнул от охватившего его счастья, когда осознал, что это именно Люциус сейчас стоит за его спиной.

- Почему ты здесь, Гарри? - ласково спросил король, его глаза засияли, когда он посмотрел на своего Избранного. Люциус провёл пальцами по бархатной розовой щёчке, взглядом прикипая к пухлым сладким губам котёнка. - Это священное место. Я удивлён… Почему ты приходишь сюда так часто?

- Оно разговаривает со мной, дарит мне умиротворение. Здесь хорошо. - Гарри потёрся о ласкавшую его бледную ладонь. В ответ огромные, устрашающие, способные причинить столько боли, руки повернули его голову и обхватили запрокинутое лицо. Такие осторожные, такие неправдоподобно нежные, такие любящие. Всегда. - Здесь чувствуется прошлое, и сама сущность прайда.

За время своих визитов юноша смог лишь частично расшифровать и прочитать те надписи, что сплошным узором покрывали стены от потолка до пола, и не всегда понимал все те записанные рунами законы и правила, что были оттиснуты на камнях, поразительно древних, буквально излучающий скопившуюся за века магию. Это было… вечное место, существующее вне времени и пространства. И оно говорило с ним, безмерно привлекало и манило.

- Это место пропитано магией прайда. И ты тоже часть прайда. Оно просто заявляет свои права на тебя, Гарри. - Люциус смотрел на котёнка с пониманием, и Гарри наполнило ощущение счастья. Он откинулся назад и удобно пристроил голову на груди сидящего позади него Люциуса.

- Хочешь ли ты, чтобы я оказал тебе знак уважения от лица всего прайда? - Люциус тихо прошептал своему Избранному в розовое ушко, его руки сплелись на животе Гарри, прижимая теснее.

Гарри развернулся и посмотрел в лицо своему прекрасному супругу, в его груди разливалось ощущение радостного ожидания. Да, он хотел сейчас этого больше всего.

- Знак уважения? Как? Что это значит?

- Эта Комната - самая древняя часть прайда. У неё свои законы и свои правила, своя воля и своя история. Это то, кем мы были, то, кем мы являемся сейчас, и то, кем мы когда-либо станем в будущем, мой Избранный. Иногда мы забываем, кто мы на самом деле, и тогда магия этой комнаты помогает нам вспомнить, напоминает нам, кто мы такие сами по себе, и что такое прайд в целом. - Люциус сжимал свои длинные, сильные, мускулистые руки вокруг Гарри, невероятно крепко притиснув того к себе. Котёнок дрожал от удовольствия. Для него не было ничего важнее и желаннее, чем эти сокрушительные искренние головокружительные объятия. Лишь ощущать давление этих мощных бицепсов, твёрдые пластины живота за спиной. Люциус был воплощением благородства и исполнен всевозможных достоинств, он олицетворял собой абсолютную власть над прайдом. Он был живым воплощением прайда.

107

Вы читаете книгу


Пушистая магия (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело