Сделка - Игра фантазий (Часть 2) (СИ) - Кузьминых Юлия - Страница 13
- Предыдущая
- 13/138
- Следующая
- Это что, служебный туалет?
Дверь резко захлопнулась.
Заперев замок, Рикардо наконец-то дал волю своему истинному негодованию. Заметив его далеко нешуточный взгляд, Микелина невольно отступила, тут же упершись спиной в небольшую овальную раковину.
Черт, похоже, ее идея с танцами была не совсем удачной.
Сняв с плеч изысканный смокинг, Рикардо бросил весьма дорогую вещь на крышку стоящего позади унитаза, внимательно осмотрев застывшую перед ним девушку.
Пару минут назад он был вне себя от бешенства, увидев Микелину в объятиях другого мужчины. И, кажется, снова был готов потерять всякий контроль в присутствии этой зеленоглазой дьяволицы.
- Я бы на твоем месте, сладость, беспокоился совершенно не по данному вопросу, - наконец, притворно ласковым тоном отозвался он.
Микелина молча сглотнула, готовясь отразить любое нападение. Однако в очередной раз услышав, пожалуй, одно из самых сексуальных обращений в своей жизни, резко передумала о былом решении.
- Я могу все объяснить... - вместо воинственных обвинений тихо произнесла она.
Его рука неожиданно метнулась вперед. Грубо схватив ее за горло, Моретти слегка сдавил ладонь, пронзая дерзкую девчонку своим предостерегающим взглядом.
- К черту твои объяснения, сладость, - сузив глаза, хрипло произнес он. - Они тебе уже не помогут.
Абсолютно не сопротивляясь его безжалостной хватке, девушка лишь продолжала смело смотреть в искаженное дикой страстью лицо.
Рикардо шумно выдохнул.
Черт бы побрал эту полную дуру. Ему хотелось оторвать ей голову за ее глупую проделку, но вот его не в меру напряженное тело требовало совершенно другого.
Убрав свою руку от девичьей шеи, он резко схватился за края ее глубокого декольте, с силой потянув шелковый материал в разные стороны. Разорвав прекрасное вечернее платье до талии, Моретти с откровенным наслаждением сжал в ладонях обнажившиеся соблазнительные округлости полной груди.
- Твою мать, - на мгновение прикрыв глаза, осипшим от желания голосом сказал он, - как же ты сводишь меня с ума.
Приблизив руку к ее волосам, мужчина сорвал с них жемчужную нить, быстро растеребив некогда идеально уложенную прическу.
- Запомни раз и навсегда, - едва сдерживая последние остатки былого самоконтроля, хрипло произнес он, - на время нашей сделки ты моя. И. Только. Моя!
Поспешно расстегнув брюки, Рикардо бесцеремонно задрал ее напрочь испорченное платье и, приподняв Микелину за бедра, одним резким движением вошел в нее.
Мике вскрикнула, ощутив его твердый член глубоко в себе. С особой страстностью откликаясь на грубые толчки обезумевшего любовника, она лишь как можно плотней обвила его таз ногами, с самодовольной улыбкой прикрывая глаза.
Да, именно это она и хотела узнать.
Она не просто обычная кукла в руках властного хозяина. Она особенная. Кукла, способная управлять самим кукловодом. И теперь она никогда не отступится от поставленной перед собой цели, позволяя Моретти и дальше безнадежно увязать в своей поистине наркотической зависимости к ее телу.
Почувствовав цепкий захват волос на своем затылке, Микелина нехотя распахнула ресницы. Встретившись с пристальным взглядом темно-карих глаз, она окончательно забыла о собственном дыхании, с нежностью прикоснувшись ладонью к мужской щеке.
Из его горла тут же вырвался сдавленный рык.
Грубо накрыв девичий рот своими губами, он с небывалой жадностью всосал ее язык, увеличивая интенсивность резких толчков.
Микелина обезумела. Вцепившись в плечи своего любовника ногтями, она протяжно простонала в его рот, отдавая ему всю себя без остатка.
Почувствовав пронзающую тело судорожную дрожь, Мике резко прервала их страстный поцелуй, невольно вскрикнув в поглотившем ее душу экстазе.
Боже, ради таких немыслимых ощущений она могла бы примириться и с дьяволом, от которого, в принципе, не так далеко ушел и сам Моретти.
Ощутив столь же мощную разрядку своего партнера, зеленоглазая обольстительница с упоением прикрыла глаза. После такого бурного секса ей хотелось только одного: его нежности и ласки.
Однако ее мечте не суждено было сбыться.
Едва придя в себя после феерического окончания их неистового соития, Рикардо резко отпустил девушку, застегнул брюки и, подобрав свой велюровый смокинг, накинул его на плечи Микелины, прикрывая ее разорванную одежду.
- Пойдем, - едва дождавшись, пока она оправит подол платья, он бесцеремонно потянул ее вслед за собой, даже не предоставив ей минуту на элементарное приглаживание волос.
Вновь оказавшись на пороге просторного зала, Моретти направился в противоположную от веселящейся толпы сторону, ища на пути указатели запасного выхода.
- Предыдущая
- 13/138
- Следующая