Выбери любимый жанр

Жена по жребию (СИ) - Самсонова Наталья - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

-    Сандор Архам, градоправитель Дан-Мельтима, - из-за стола поднялся внушительный крепкий мужчина. Его черные волосы обильно тронула седина, а левая рука оканчивалась культей.

-    Герцогиня Армин Данкварт, графиня ди-Ларрон, мой сын, Роуэн ди-Ларрон, граф- бастард.

-    Неожиданно, - крякнул старик. - И что привело Вас в управу, миледи? Вы ведь не добрались еще до крепости.

-    Горт Ландорд шлет поклон, - легко улыбнулась герцогиня и, не дожидаясь приглашения, села в глубокое, мягкое кресло. Роуэн немедленно забрался матери на колени и заинтересовался потертостями на подлокотниках. Дети любят расковыривать небольшие дырочки до по-настоящему катастрофических размеров.

-    С Вами? - поразился градоправитель и окинул герцогиню иным взглядом.

-    Со мной, отчего нет?

Господин Архам достал из ящика своего огромного, криво стоящего стола удивительно изящный амулет.

-    Клянусь, что являюсь Сандором Архамом, градоправителем Дан-Мельтима.

Амулет полыхнул нежно-синим. Армин расстегнула пуговички верхней одежды и, продемонстрировав край кружевной рубахи, достала пухлый конверт.

-    Свидетельствую, что конверт доставлен в целости и сохранности, - тщательно осмотрев бумагу и принюхавшись к тонкому, чуть горчащему аромату духов герцогини, произнес градоправитель.

Увидев, как человек принюхивается к конверту, Армин немного смутилась. Но доверить настолько важную посылку сундукам она не могла. Наконец, Архам вскрыл письмо и вытащил кипу тонких листов, поверх которых была костяная снежинка. Коснувшись амулетом тонкой пластинки, градоправитель довольно произнес:

-    Воот, теперь у Усача в расходной книге баланс списался.

-    Любопытный способ, - Армин наклонила голову, - у моего графства есть доход. Я смогу использовать свой банковский счет? Через управу?

-    Не любите банк?

-    Мне есть, за что их не любить, - усмехнулась оборотень. И, ссадив ребенка с колен, поднялась, - я приду позже. Не сегодня.

Градоправитель выглядел так, словно хотел о чем-то попросить, и оборотень вопросительно вскинула бровь.

-    Могу ли я просить Вас об услуге?

-    В ближайшее время я в Столицу не собираюсь, - вежливо отозвалась Армин, - так что, если Вы хотите передать письмо господину Ландорду, ничем не могу помочь.

Градоправитель расхохотался и, утерев слезы, произнес:

-    Тут мы как-нибудь сами. Молодуха сидит, видали? Уже сутки, а там дети. Ей в крепость надо, белый зверь разрушил ее дом, а супруг еще раньше погиб. Таких, как она, ставят на довольство у Владыки Перевала. Там дом, общий. Сыты будут и при деле. А почтовая карета еще через два дня пойдет. Замерзнут ведь. Али заболеют.

-    Места в санях достаточно, - вздохнула герцогиня. - Отчего у родственников не остановилась?

-    Не приняли, - скривился градоправитель, - побоялись, что зверь и их настигнет. Так возьмете? А то, боюсь, она вот-вот пешком пойдет. Бабы от отчаяния на разные глупости горазды.

-    Возьму, конечно.

-    До свидания, - дисциплинировано произнес Роуэн. И переспросил маму: - А надо прощаться, если я не здоровался?

-    Надо, пацан, надо. Но и здороваться не забывай, чай не век за материной юбкой ходить будешь.

В пустом и холодном холле немного сменилась диспозиция. Молодая женщина стояла, удерживая ребенка одной рукой. Второй она прижимала к груди какой-то узелок.

-    Госпожа! - воскликнула женщина, - госпожа, подождите! Прошу Вас, позвольте поехать с вами. Вот, у меня тут есть, немного. Жемчуг в серебре, красивый, не сомневайтесь, - она отчаянно всхлипнула, понимая, что ее грошовые украшения не нужны сильной красивой леди.

-    За вас уже просил градоправитель Архам, - сдержанно произнесла Армин, - пойдемте. А украшения оставьте себе, что дочь ваша носить будет, как подрастет?

-    Спасибо. Спасибо, госпожа. Я Рхана, Рхана Васка. Мама на четверть орк, вот так и назвали, - заполошно произнесла женщина. И продолжила болтать, заполняя паузу, боясь, что госпожа может передумать.

В сани грузились весело. Армин пришлось помогать сначала Рхане, потом передавать ей младенца, а после закидывать восторженно пищащую девчонку. Роуэн сел рядом с девочкой. Детям легко найти общий язык, особенно если есть два очаровательных бельчонка.

-    Это Ти и Ди, - краем уха услышала Армин, - они совсем мои. Я буду их учить откликаться.

-    Они убегут, как проснутся, - чуть высокомерно произнесла девочка.

-    Вовсе нет, - обиделся Роуэн, - мама сказала, они будут со мной.

-    Глупая твоя мама, белки - лесные звери. Или ты будешь держать их в клетке?

-    Крина! - сердито одернула дочь Рхана.

-    Ничего страшного, - спокойно произнесла Армин и сама уселась напротив спорщиков. Единственными соседями оборотня были спящие белки. - Я не представилась: герцогиня Армин Данкварт, графиня ди-Ларрон, мой сын Роуэн ди-Ларрон, граф-бастард.

-    Ох, - Рхана побледнела.

Сани двинулись, свежие лошади задорно и звонко ржали, а перезвон колокольчиков на сбруе настраивал на позитивный лад. И только звонкий голос Крины разрушил тишину:

-    Мам, а у нас тоже нет папы, я - бастард?

И сдавленный смех Армин. Оборотень искренне наслаждалась сменой эмоций на лице Рханы - ответить дочери и не оскорбить герцогиню. Ди-Ларрон в который раз возблагодарила богов за русское, более чем толерантное, отношение к матерям- одиночкам. На Земле семья из мамы и сына не вызывала никаких вопросов. И ей удалось мягко донести до ребенка, что проблема не в нем и не в ней, а беда с окружающими. Дети верят своим родителям. И Роуэн снисходительно пропускал мимо ушей все оскорбления, тем более, что в силу возраста, не понимал и половины хитрых уколов.

Глава 7

Крепость жила своей, размеренной и упорядоченной жизнью. Из небольшой кузницы доносились удары молота, приглушенные - так действовал заглушающий барьер. На удобных санках высокий парнишка вез две бадьи с водой. Где-то весело перекликались ребята, отрабатывая заклинания.

Армин глубоко вдохнула, легко выскочила из саней и последовательно, как редиску, выдернула Крину, затем сына и после уже помогла вылезти Рхане.

- Вы очень добры, миледи.

- Возможно, - неопределенно пожала плечами оборотень. – Чем ты будешь заниматься здесь?

- Там дом для таких, как я. Дадут комнату, заселюсь, - Рхана вздохнула, - может, какая работа найдется.

- А ребенок?

- За детьми присматривают, - женщина грустно улыбнулась, - было бы здорово попасть к тем, кто детьми занимается. Но там мест не бывает.

- Мне нужна служанка, - отстраненно произнесла Армин.

- Я не умею, - Рхана покачала головой. – Я бы хотела. Но прически, уход за кружевом, этому ведь учат специально. А я простая деревенская знахарка. И та из меня плохая получилась.

- И где ты на мне кружево видишь? - выгнула бровь оборотень. – Мне нужен человек, который знает жизнь герцогства изнутри. Тот, кто ответит на мои вопросы.

- Господин Даргар занимается слугами, если Вы скажете, что берете меня, - Рхана нервно оправила рукава, - то, может быть, так и случится.

- Может быть? – переспросила Армин.

От господского дома к саням спешил дородный господин. Рядом с ним легко вышагивал Лозедин. Он отправился вперед сразу, как только сани выехали из Дан-Мельтима.

- Герцогиня, - мужчина немного задыхался, его лицо покраснело, - мы рады приветствовать Вас в крепости. Мое имя Гиран Даргар. Для вас приготовлены гостевые покои.

- Гостевые? – вопросительно произнесла Армин.

- Покои герцогини нуждаются в ремонте. Вторая жена герцога, леди Арисса опустошила покои в ожидании каравана, но довести ремонт до конца не успела, - хмыкнул Лозедин.

- Отлично, вот это, это и это, - Армин поочередно указала на сундуки и свертки, - доставить в гостевые покои, остальное - в герцогские. Рхана, даю тебе время до завтрашнего утра, - Армин строго посмотрела на замершую девушку. – Господин Даргар, Рхана Васка должна приступить к своим обязанностям с завтрашнего утра.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело