Выбери любимый жанр

Котел ведьмы (ЛП) - Саммерс Элла - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

Алчность являлась одной из величайших человеческих слабостей, но я предпочитала видеть в ней один из самых полезных своих инструментов. Пачки стодолларовых купюр с лихвой хватало, чтобы выследить преступника даже на относительно процветающих улицах Нью-Йорка. Через пятнадцать минут мы уже шли по следу вора от одного услужливого свидетеля к другому. Предлагаемые мною деньги заставляли их говорить, а вид стоявшего рядом ангела не давал врать мне в лицо. Прямо наивысшее проявление эффективности, так что Неро должен быть счастлив. Но вместо этого он выглядел так, будто запачкал свой сияющий ангельский нимб, просто наблюдая за тем, как я подкупаю местное население.

— Прекрати, — сказала я, когда мы поспешили к «Затонувшему Кораблю». Парень, с которым мы говорили последним, сказал, что мы найдем «летающего ниндзя» на старом складе с таким названием.

— Прекратить что? — спросил Неро.

— Прекрати демонстрировать такое отвращение, как будто у тебя в носу умерло что-то вонючее.

— Я не демонстрирую ничего такого.

— Ты не одобряешь мои методы.

— Ты пихаешь стодолларовые купюры в руки незнакомцев. Это…

— Неподобающе? — предложила я, выгибая брови.

— Да. Солдат Легиона не опускается до взяточничества.

— Ты попросил меня о помощи, и вот тебе помощь. Твоя тысяча благопристойных солдат Легиона не сумела найти вора. Иногда благопристойные способы не работают. Иногда надо запачкать ручки.

— Еще посмотрим, будет ли результат от того, что мы запачкаем ручки.

— О, результат всегда есть, — сказала я, широко улыбаясь. — Просто это не всегда то, чего ты ожидал. Принимайте неожиданное, полковник. Это делает жизнь стоящей того, чтобы ее прожить.

— Ты очень необычная женщина.

— Благодарю.

Я остановилась перед выцветшей деревянной вывеской со словами «Затонувший Корабль», нарисованными на неровной поверхности. Склад за вывеской был в еще более плачевном состоянии. Крыша отсутствовала, и только три стены из четырех все еще стояли. Я видела пустое здание, и в нем ничего не было.

— Не то, чего ты ожидала? — спросил у меня Неро.

— Нет, — я обвела взглядом поломанные края гниющего здания, шахту лифта и поднятую платформу. Она была размером примерно с мою гостиную и полностью окружена стеклом. — Я не думаю, что «Затонувший Корабль» — это склад, — я запрокинула голову, чтобы посмотреть еще выше в небо. Кроваво-бронзовый силуэт парил на фоне яркой полной луны. — Я думаю, это дирижабль.

Глава 19

Затонувший Корабль

Быстрый взгляд на расписание, висевшее на стене разваливающегося склада, сообщил мне, что моя догадка оказалась совершенно верной. «Затонувший Корабль» был судном для вечеринок, летающим над Нью-Йорком всю ночь, и мы только что упустили последний шанс взойти на борт. Мы застряли на земле, тогда как вор был там, наверху, замышляя что-то злобное.

— Нам нужно найти путь наверх, — сказала я Неро. — Прежде чем вор взорвет это судно в небе. Или отравит всех на борту, — я тяжело сглотнула. — Или и то, и другое. Может, мы сумеем достать вертолет…

— Леда.

Я повернулась, чтобы посмотреть на него.

— Что?

— Я ангел. Я могу доставить нас туда по воздуху.

— Нас обоих?

— Я могу поднять вес намного тяжелее твоего тела.

— А, точно, — сказала я, внезапно почувствовав себя дурой.

Неро подошел ближе.

— Обхвати меня руками.

Когда я обвила руками его плечи, его руки устроились на моих бедрах. В это самое мгновение я перешла от ощущения легкой глупости к ощущению реального смущения. В воздухе затрещала магия, и крылья Неро распростерлись от его тела. Всякий раз, когда я видела это величественное смешение черных, зеленых и синих перьев, дыхание на мгновение замирало в груди, как будто тело хотело заморозить время и дать мне лишнюю секунду по-настоящему восхититься исключительным совершенством его крыльев.

Неро согнул колени и взлетел в воздух как ракета. Мгновение спустя мы уже были высоко над городом, его крылья возносили нас к дирижаблю мощными жесткими ударами. Мы двигались быстро — реально быстро. Ночной воздух скользил по моему лицу, прокатываясь по телу холодными ручейками. Я задрожала.

— Ты замерзла, — сказал Неро.

— Нет, я лечу, — сказала я, широко улыбаясь. — Просто… я даже не знаю, каким словом это можно описать.

Его взгляд метнулся ко мне.

— Тебе кажется, будто это самая естественная вещь на свете. Тебе кажется, будто до этого момента какая-то часть тебя была неполной.

— Да, именно так. Откуда ты знаешь?

— Потому что именно так я чувствовал себя, когда впервые полетел, — Неро посмотрел вперед. — Мы почти на месте. Приготовься.

— К чему?

Наши ноги так сильно ударились о борт дирижабля, что от столкновения волны вибрации прокатились от моих ног до самой головы. Руки Неро не отпускали меня, что хорошо, потому что мы стояли параллельно Нью-Йорку на расстоянии нескольких сотен футов. Только крылья Неро удерживали нас на месте.

— Мы войдем здесь, — сказал он, указывая на люк в бронзовом корпусе дирижабля.

Люк не выглядел открывающимся снаружи, но Неро это не остановило. Он взмахнул рукой, и люк распахнулся с такой силой, что слетел с петель. Неро поймал сломанную дверцу, когда она пролетала мимо нас.

— Ты переборщил с силой, — сказала я ему.

— Это неожиданно, — прокомментировал Неро, глядя на дверь в своей руке. — Обычно они крепятся лучше.

— Так ты часто этим занимаешься? — с усмешкой спросила я, когда мы проникли в дирижабль.

— От случая к случаю, — Неро отошел от меня, чтобы поближе взглянуть на то место, где еще минуту назад крепился люк. — Мы не первые, кто этой ночью проник на борт. Кто-то прожег себе дорогу внутрь, а потом попытался прикрепить люк на скобы, — он поднес дверцу к дыре.

— И ты теперь сделаешь то же самое? — спросила я.

Вместо ответа Неро поднял свободную руку. Из его ладони вырвалось пламя. У него ушло полминуты на то, чтобы запечатать дыру в дирижабле.

— Ты наглухо запаял люк, — сказала я, вытаращившись на результат его работы.

— Да.

— Но ты же наглухо запаял люк, — повторила я. — Ты расплавил металл. Я даже не представляю, насколько горячим должно быть твое заклинание огня, чтобы сделать такое.

— Хочешь, чтобы я на это ответил?

— Нет, — я оторвала взгляд от стены. — Давай просто сосредоточимся на поисках вора.

Я прошла по коридору к двери в конце. Поднявшись на цыпочки, я быстро выглянула в круглое окошечко. В комнате по ту сторону двери бушевала вечеринка. Мужчины и женщины, одетые в непостижимые, но вполне приятные контрасты материалов — оборки и шелк, кожа и деним, металл и сетка — танцевали, пили и издавали благородные смешки.

— Это корабль для ведьмовских вечеринок, — прошептала я Неро.

— Ты видишь вора?

— Ну, под потолком не танцует ни одного ниндзя, но он наверное переоделся, — я посмотрела на Неро. — Даже если он здесь, мы этого не узнаем.

— Я узнаю.

— Как?

— Вор украл Ледяные Кристаллы.

— Очередной яд? — уточнила я.

— Да, и сильный. Настолько мощный, что он оставил бы отпечаток на его ауре. Если мы подберемся достаточно близко, я сумею почувствовать этот отпечаток, но нам нужно поспешить, пока он не рассеялся, — Неро потянулся к дверной ручке.

Я поймала его за руку.

— Погоди. Мы не можешь ворваться в комнату в таком виде. Мы так никогда не подберемся достаточно близко, чтобы найти вора.

— Я могу заморозить их всех силой разума.

— Всю сотню человек в комнате?

Между его бровей пролегла складочка.

— Нет, это слишком много.

— Тогда здорово, что у меня есть план.

Неро настороженно посмотрел на меня.

— Какой план?

— Фантастический, разумеется.

***

Раньше я несколько раз работала на дирижаблях для вечеринок, и у всех были каюты для отдыха гостей, когда тем надо было проспаться после наркотиков и веселья. Изобилие кают играло нам на руку, потому что мы собирались позаимствовать новый гардероб. Нам пришлось вломиться в три каюты, прежде чем мы подобрали полные наряды для нас обоих. Я сбросила кожаную куртку униформы Легиона, но оставила кожаное бюстье, которое носила под ней, и кожаные ботинки. Я дополнила их черными колготками и бежевой юбкой-балериной.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело