Выбери любимый жанр

Кукловод. Советник (сборник) - Готина Ольга - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

– Ты будешь казнен за измену короне, – бросил ему гвардеец, намеренно дергая за веревку так, чтобы тот упал. – После того как тебя допросят.

Убийца моей лошади поднял глаза и взглянул на меня, после чего тут же получил еще несколько тычков, которые заставили его опустить взгляд в землю. Больше всего меня подмывало прямо сейчас спросить у него, почему он стрелял в нас, но женщине такое не позволено и меня уже мягко подтолкнули к лошади Вистана. С помощью гвардейца я взобралась на уже успокоившееся животное, но когда взяла поводья, то поняла, что мои руки дрожат. Помимо дрожи меня беспокоило запястье, которое начинало болеть все сильнее, но пока я не собиралась в этом признаваться. Сильнее схватив поводья правой рукой, я постаралась как можно меньше беспокоить левую, надеясь, что это лишь ушиб. Плотной колонной мы двинулись обратно к замку. Дрожь в руках постепенно проходила, но боль в запястье, казалось, наоборот становилась все сильней. Когда мы прибыли к замку я поморщилась, спускаясь с лошади, когда мне пришлось задействовать обе руки, но надеялась, что этого никто не заметит. Я собиралась как можно быстрее скрыться в своей комнате и там приказать Дине принести мне льда, надеясь, что боль пройдет сама.

– Постойте, леди Алис, я вынужден попросить вас задержаться, мне нужно переговорить с вами, – лорд-командующий тоже соскочил с лошади и шел ко мне, пресекая попытку ускользнуть как можно быстрее.

– Это может подождать? – я указала на свою испачканную одежду. – Мне нужно привести себя в порядок.

– Боюсь, это не может ждать.

Он застыл передо мной с непреклонной решимостью.

– Что вы хотели мне сказать? – я осталась на месте, выжидающе уставившись на мужчину. На удивление, гвардейцы не торопились уводить лошадей, словно собирались вскоре уезжать.

– Позвольте проводить вас внутрь, – вместо ответа заявил он, указывая на вход.

Заинтригованная, я проследовала в замок, поняв, что иначе он так мне ничего и не скажет. Я, конечно, могла ему приказать, но почему-то была уверена, что лорд–командующий не зря настаивает на своем. Внутри начинало скрести противное предчувствие, которому не хотелось верить. Теперь уже не так сильно хотелось знать, что он собирается сообщить.

Практически одновременно с нами в гостиную вошел Гален. На нем все еще была одежда для охоты и, судя по ее запачканному виду, вернулся он недавно.

– В чем дело? – Гален недоуменно изучил всех присутствующих. Увидеть здесь меня он точно не ожидал.

– Мне велено передать вам это, – лорд-командующий извлек на свет письмо, запечатанное королевской печатью, и протянул его Галену.

Тот нетерпеливо выхватил его из рук гвардейца и распечатал, чуть не разорвав напополам. Глаза его быстро пробежали всего несколько строк, которые были написан внутри. Дернувшись словно от удара, он поднял свой взгляд на меня, и я прочитала в нем растерянность. Мгновенно сократив расстояние между нами, я остановилась рядом и заглянула в письмо, по глазам мужа поняв, что оно касается и меня тоже. Оно было написано рукой королевы Фрейи, чей подчерк я выучила во время приготовлений к свадьбе.

«Сергун захвачен в плен и предположительно убит. Немедленно возвращайся».

Гален все еще молчал, пораженный новостью. Я отступила к дивану и присела, почувствовав, что мои ноги отказываются слушаться. Дрожь в руках вернулась, и мысли разбегались в разные стороны, никак не желая прийти в порядок. Вероятно, Гален чувствовал себя не лучше.

Лорд-командующий тем временем опустился на одно колено и склонил свою голову.

– Я вверяю свою жизнь и верность Вам и ставлю корону выше крови, чести и веры.

– Я принимаю твою присягу, – сдавленным голосом ответил Гален, позволяя мужчине встать. Происходившее все еще казалось мне нереальным. Одно мгновение и все перевернулось с ног на голову, изменив привычный ход вещей, но и я и Гален понимали, что если у Изольды родится мальчик, мой муж потеряет все права, которые приобрел в это мгновение.

– Позвольте проводить вас во дворец, ваше величество. – Произнес лорд-командующий, пытаясь вернуть нас в чувство. – Сейчас вы нужны там. Лошади уже готовы. Часть охраны останется здесь, чтобы позаботиться о вашей жене.

– Нет! – тут же вмешалась я, понимая что если промолчу, все будет решено. Собрав все силы в кулак, я поднялась на ноги, которые все еще казались ватными. – Я тоже вернусь во дворец.

По лицам обоих мужчин я видела, что они готовы возразить, но у меня уже были готовы аргументы.

– Я еду с тобой. Оставаться здесь мне не безопасно, одно нападение уже было, и кто знает, не повториться ли это вновь.

– Нападение? – на лице Галена отразилось искреннее изумление. Он обеспокоенно ощупал меня взглядом, не заметив серьезных перемен, но, кажется, впервые разглядев, как испачкана моя одежда.

– Нападавшего мы задержали, Ваше Величество, его допросят и накажут по всей строгости короны.

Пресекая вопросы, которые могут последовать дальше, я добавила:

– К тому же сейчас я хочу быть рядом с Изольдой.

Этот аргумент, будь он один, Гален мог бы с легкостью отвергнуть, но новость о нападении взволновала его.

– Я хочу увидеть нападавшего, а сейчас оставьте меня с супругой на минуту, – велел он гвардейцу.

Тот безропотно подчинился, покидая гостиную.

– Я собираюсь поехать с тобой, – твердо заявила я, как только мы остались одни.

– Нам придется ехать верхом без остановок, чтобы вернуться как можно быстрее. Ты можешь отправиться следом и с комфортом, я оставлю достаточно охраны.

– Я справлюсь и могу ехать верхом.

– Ты не понимаешь, о чем говоришь, девушке не справиться с такой дорогой.

Я понимала, что дорога действительно меня утомит, но она займет чуть менее суток и с этим справиться куда легче, чем с тем, что может ждать меня по пути в одиночестве. Как быстро разносятся новости, и знает ли уже Ивет о том, что Гален в шаге от трона? Потеряться или погибнуть в пути представлялось мне еще куда более пугающим, чем дорога, которую нужно проделать верхом. Причем все мои опасения явственно звучали в голове так, словно мне их нашептывал лорд Берт. Если это и была простая паранойя, то именно он заразил меня ей. Но как же тогда тот человек в лесу?

– Ты готов оставить меня здесь одну? Готов отвечать за то, что может со мной произойти? Разве самое безопасное место для меня сейчас не подле тебя?

Гален терялся от моего напора.

– Как думаешь, окажет ли мой брат тебе поддержку, если со мной что-то случится?

Берт бы мной гордился, потому что последний удар был точно в цель.

– Собирайся, – велел мне Гален без особенного восторга, – мы выезжаем через сорок минут.

Я первой покинула комнату. За дверью стоял лорд-командующий. Как и Галену, мне хотелось бы увидеть нападавшего и задать ему свои вопросы, но в моем случае не стоило надеяться на большее, чем одна победа за раз.

Я сменила грязную одежду на чистую. Приложить лед к ноющей руке удалось лишь на десять минут, пока служанка собирала мои волосы, чтобы они не мешались в дороге.

– Как вы собираетесь ехать с поврежденной рукой? – обеспокоенно спросила она у меня, явно не одобряя этой затеи, но в силу статуса не смея меня осуждать.

– Мне кажется, боль стала меньше, всего лишь ушиб. Лучше помоги мне перемотать руку и надеть перчатки.

– Что же происходит, – не удержавшись, стала причитать женщина. – Только я думала, что вы позади от этого кошмара, как на вас вновь нападают.

– На нас никогда не нападали.

– Но ваш брат не раз попадал в трудные ситуации и всячески оберегал своих сестер, он наверняка считал, что теперь вам ничего не грозит, леди Алис.

– Во дворце безопасно и у нас есть союзники, – успокоила я женщину.

– Уж не лорда ли Берта вы считаете союзником? Принц Гален ох как не любит его.

– Прекращай болтать, собери все вещи, чтобы выехать во дворец как можно быстрее вслед за нами, – оборвала я ее, проверив свой внешний вид, и покинула комнату, спустившись вниз, на пять минут раньше обозначенного времени.

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело