Кукловод. Советник (сборник) - Готина Ольга - Страница 79
- Предыдущая
- 79/132
- Следующая
– К чему мне это делать, – так же шепотом ответил мне Берт, – если кто и наказан, то это я.
Вторая его рука поднялась вверх и коснулась моего лица, в то время как другая продолжала оставаться на талии. Он провел пальцами по моей щеке и коснулся губ.
– Так трудно удержаться… – прошептал он.
– Вы меня пугаете, – я уже не пыталась оттолкнуть мужчину от себя, – почему вы себя так странно ведете?
Вместо ответа он неожиданно подался вперед и поцеловал меня. Его губы жадно впились в мои, не давая возможности вдохнуть. Моя рука, обвязанная лентой, все еще оставалась под его камзолом, и я вцепилась в рубашку мужчины, сжимая ее в кулаке. Нужно было его оттолкнуть. Я должна была его оттолкнуть! Это уже не было похоже на поцелуи в шею или небрежные касания, которые он позволял себе раньше. Но больше всего пугало то, что мне это нравилось. Поддавшись искушению, я ответила на его поцелуй, на мгновение отбросив все мысли в сторону. Тепло его тела, прижимающего меня к дереву и мягкие губы, с жадностью крадущие каждый поцелуй, дурманили голову. Но нельзя было позволить себе отключить разум, не здесь и не сейчас. Я сомкнула зубы, укусив губу мужчины и тот тихо вскрикнул, отстранившись.
– Не делай так, если не хочешь завести меня еще сильнее, – прошептал он, как и я, тяжело переводя дыхание.
Берт забыл обо всем на свете, от того что нас могли видеть до того, что он просто не может себе позволить подобного поведения со мной. В этом было что-то неправильное. В нем было что-то неправильное. Берт просто не мог так несерьезно себя вести.
– Как вы могли напиться сейчас, – прошипела я.
– Я не пьян, – ответил мужчина, зарываясь лицом в мои волосы и целуя в шею.
– То, что вы делаете сейчас, государственная измена, – приводила я последние аргументы, – не говоря уже о том, что нас могут увидеть, и тогда погибнем мы оба, независимо от обстоятельств.
– Желать вас не преступление, преступление обладать вами.
Это уже было больше похоже на Берта.
– Я делаю что-то не так? – спросил он, почувствовав перемену во мне.
– Совершенно все. Пустите, – я собрала все силы и оттолкнула его.
Мужчина подчинился, отступая от меня на шаг, но все еще оставаясь рядом.
– Сколько бокалов вы выпили после того, как покинули мою комнату? – я совершенно не представляла, что делать дальше, учитывая, что мой союзник был словно одурманен.
– Ни одного.
Я окаменела, пораженная внезапной догадкой. Все тут же вставало на свои места. Подняв руку, я коснулась щеки мужчины. Он тут же положил поверх моей руки свою ладонь. Без сомнения, лорд Берт был не в себе и ко мне начинало закрадываться подозрение, что виной тому отнюдь не все вино, которое он выпил, а один единственный бокал. Бокал, который он выпил перед тем, как покинуть мою комнату. Я могла ошибаться, ведь мы пили это вино вместе, еще перед приемом, однако, когда я вернулась, чтобы переодеть платье, вино пил лишь советник и именно после этого начал вести себя странно. Он стал более мягким и игривым, казалось, что от интригана не осталось и следа. Могли ли что-то подсыпать в графин за то время, что я была внизу?
Это объясняло все. Его фривольное поведение, согласие поучаствовать в глупой игре, немного затуманенный взгляд. Виной всему был отнюдь не алкоголь. Лорд Берт, который успевал считать мои бокалы, никак не мог выпить больше, чем мог себе позволить.
Я дала советнику пощечину. Мою ладонь словно обожгло огнем, можно было не сомневаться, что он почувствовал то же. Но я понимала, что это вряд ли поможет привести его в чувства.
– Только не сейчас, – меня охватило отчаяние, – не бросайте меня сейчас!
Мой голос эхом раскатился по саду. Можно было не сомневаться, что скоро здесь окажется как минимум один «охотник».
– Я никогда тебя не брошу, – ответил мне советник, спотыкаясь при попытке вновь приблизиться ко мне.
Мое сердце разрывалось от осознания того, что он мне не помощник. Более того, сейчас я должна была оставить его здесь и действовать сама, чтобы исправить ситуацию. Сорвав дрожащими руками ленту, я впихнула ее в руки Берта. Справа от нас послышались шаги очередного игрока, и я сделала единственное, что мне оставалось. Подхватила юбку и побежала. Поначалу я двигалась бессознательно, но оказавшись достаточно далеко, сбавила шаг и остановилась. Не торопясь я направилась обратно к дому. У меня было всего несколько минут, чтобы составить план. Я не могла утверждать с полной уверенностью что это был граф, но его поведение и то, что он был хозяином вечера, делали его бесспорным подозреваемым.
Можно было приказать страже схватить его. Он может лишиться головы за то, что пытался опоить меня. Конечно, при условии, я смогу это доказать. Если вино все еще в комнате, а это наверняка так, доказательств более чем достаточно. Вистан почти все время был у комнаты и мог указать на слуг, которые подсыпали дурман, и тогда уже ничто не спасет графа от казни. Но он аристократ и у него было много друзей. Богатых и влиятельных друзей, которые поддерживали корону, и я не могла быть уверена, что среди его друзей не было тех, кто мог действовать с ним заодно. К тому же, я до сих пор не знала, связывает ли его что-то с Ивет и как это может повлиять на меня.
Как лорд Берт может с легкостью принимать такие сложные решения?
Огни дома были уже совсем близко. Я замерла и постаралась отбросить все мысли в сторону, сосредоточившись лишь на одной. Как бы Берт поступил на моем месте?
В поисках ответа, я вспомнила один из советов, который он дал мне еще во дворце. «Бывают моменты, когда вы кажетесь акулой, Алис. Соберите в кулак весь свой гнев». Что ж, гнева во мне было предостаточно.
Я вышла из-за живой изгороди, тут же притянув к себе взгляды присутствующих у дома девушек и слуг. Мужчины еще оставались в лабиринте. Рядом со мной тут же возник поднос, но я отрицательно мотнула головой. Пить в стенах этого дома я больше не собиралась. Мария уже направлялась ко мне, пересекая лужайку. Элоиза и Анна, судя по всему, еще не выбыли из игры. Справа от себя, на самой кромке сада, я заметила двух гвардейцев, это были Вистан и Норман. Взяв Марию под руку, я вместе с девушкой направилась к ним.
– Что-то не так, ваше величество? – Мария заметила мое беспокойство.
– Ты будешь должна делать все, что я скажу. Быстро, тихо, и так, чтобы ни у кого не вызвать лишних подозрений. – Произнесла я перед тем, как мы остановились рядом с гвардейцами.
– Ваше величество, – Вистан бросил на меня обеспокоенный взгляд, – я отправил в сад несколько людей.
– Вистан, ты оставался рядом с моей комнатой, когда я была внизу? Кто-нибудь заходил внутрь?
– Служанка. Ей нужно было добавить дров в камин.
– Дина? – переспросила я.
– Нет. Это была одна из служанок графа Риверса.
По-видимому, дровами дело не ограничилось.
– Мария, – я повернулась к девушке, продолжая держать ее под руку, – ты должна пойти в дом и найти мою служанку. Скажи, что мы немедленно уезжаем, она позаботится о том, чтобы все наши вещи собрали. Если кто-то о чем-то тебя спросить, ничего не говори. Как только дашь распоряжения, возвращайся в сад, дождись Анну и Элоизу, и вместе с ними отправляйся в карету. И еще, больше не пей никаких напитков в этом доме.
Мария смотрела на меня внимательно. Я увидела, что у нее много вопросов, однако она лишь кивнула, и развернувшись, плавной походкой двинулась обратно к дому.
– Норман, – я повернулась к гвардейцам, – на вас лошади и стражники. Разбудите людей лорда Берта, пусть они тоже готовятся к отбытию. Если слуги будут предлагать, пусть никто не берет ни еду, ни воду. После того как закончишь с этим, найди лорда Берта, и если понадобится, силой затолкай его в карету, хотя, вряд ли это будет сложно, кажется, его опоили.
Я заметила, как руки гвардейцев рефлекторно потянулись к мечам. Вистан бросил взгляд через мое плечо.
– В таком случае, мы оба не можем покинуть вас, ваше величество, – возразил Норман, – главное, обеспечить вашу безопасность. Мы немедленно выясним кто это сделал, и задержим его.
- Предыдущая
- 79/132
- Следующая