Повелительница дракона. Книга 2 (СИ) - Халкиди Марина Григорьевна - Страница 9
- Предыдущая
- 9/62
- Следующая
— Господа…
Из толпы вынырнул здоровый мужик в ярко-красном наряде. Мужчина взглядом знатока окинул мустанга, задержавшись глазами на крупе и крепких ногах.
— Простите, что отвлекаю вас. Мое имя Торос, я коневод. На днях приобрел несколько молодых кобыл. Может вас, заинтересует сделка?
Дарс и Айлин едва не задохнулись от смеха, когда коневод предложил использовать мустанга как быка- осеменителя. Сам Фенеас едва в ужасе не бросился наутек, оказалось мага все-таки можно было напугать и заставить замолчать. Дарс, наслаждаясь моментом, принялся расспрашивать о числе кобыл и их достоинствах. Айлин подхватил шутливый настрой, сделав вид, что предложение коневода их заинтересовало.
Фенеас нацелился копытом в больное колено эльфа. Но в этот раз Айлин был начеку, он успел отскочить в сторону.
— Завтра мы покидаем столицу, так что в другой раз, — отказал коневоду Дарс, понимая, что маг не простит им издевательств. Так что дракону и эльфу пришлось уносить ноги от разгневанного мустанга.
— Убью, — шипел Фенеас. — Двоих убью!
Успокоить мустанга удалось не скоро, так что когда друзья протиснулись на ристалище, то воины уже готовились к поединкам. Дарс удивился каменному строению. Конечно оно не дотягивал до Римского Колизея, но для аграрного королевства впечатляло. Уже позже дракон выяснил, что рартенцы хоть и фермеры, но были падки до зрелищ. Да и сам король в молодые годы не раз выходил на ристалище.
— Каждый желающий может принять участие в соревновании! Победитель получит награду из рук принцессы!
Эльф, было, подался вперед, но Дарс успел его удержать.
— Не стоит привлекать внимание.
Всего было заявлено сорок воинов. Двадцать поединков, сразу по четыре на ристалище, должны были отсеять слабейших. А вот затем бои обещали быть более зрелищными. И в конце главный бой между двумя финалистами.
Дарс безошибочно определил будущего победителя, единственного достойного воина среди толпы фермеров и коневодов. Возможно на равных парень бы долго не продержался против представителей бессмертных рас, но все-таки был хорош. Впрочем, у него не было учителя Лара белого.
Дарс чуть скучающе изучать толпу зрителей, окунаясь в мысли заинтересовавших его лиц. Наблюдал дракон и за своими спутниками, которые увлеченно следил за поединком. Эльф криками поддерживал воинов, Фенеас бил копытом, но благоразумно молчал. Мальчишки, решил дракон. Дарс незаметно смешался с толпой и покинул ристалище.
Дракон слонялся по торговым рядам. Покупателей почти не было, все они следили за поединками, но торговцы прекрасно знали, что после зрелищ люди захотят хлеба, поэтому готовили лотки с яствами и сладостями. Дарс не пропустил ни один латок, пробуя незнакомые фрукты и блюда. После десятого лотка, дракон почувствовал, что ремень стал давить. Пришлось отказался от аппетитной булочки с воздушным кремом, которой его хотела угостить юная девица. Дарс в очередной раз пожалел, что не использовал морок. Девицы как всегда провожали его восхищенными и недоверчивыми взглядами, пытаясь угостить едой собственного приготовления. Мужчины же провожали дракона настороженными взглядами.
— Мил человек, не подскажешь, как мне пройти к королевскому дворцу?
Дарс обернулся, посмотрел на ветхую старуху, которая опиралась на посох, вернее кривую палку. Старуха была одета в отрепье и только на первый взгляд выглядела слабой и беззащитной.
Дракон взглянул на женщину истинным зрением и увидел колдунью. Высокая и стройная, в дорогом дорожном костюме, обвешенная мощными амулетами и артефактами. Красивая, хотя эта внешность была показной, обретенная не с рождением, а с помощью магии. Дарс осмотрелся, ожидая увидеть недалеко карету с грумами.
Взгляд ведьмы был ледяной. И даже марок старухи не мог скрыть презрения в голубых глазах. Но, как бы не была сильна колдунья, она не заметила сущности дракона. Ведь в Дарсе текла и человеческая кровь. Он не прибегал к мороку, а использовал свою третью ипостась.
— Я впервые в столице, так что тебе лучше спросить дорогу у другого, бабуля.
Колдунья оскалилась на обращение, но промолчала, не желая привлекать к себе внимание и открыть свою истинную сущность.
Дарс отошел в тень, не сводя взгляда с колдуньи. Ее мысли были ясными и четкими, ни капли волнения и страха. Одна четкая цель, встреча с человеком в королевском дворце.
Дарс помимо воли пошел за старухой, он не стал прибегать к магии, а всего лишь накинул на голову капюшон. Дракон усмехнулся, отмечая, что у него появилась новая привычка вмешиваться в то, что его не касается. Сначала пожалел юного эльфа, потерянного в людском селении, затем мага- недоучку, обращенного в мустанга, потом девицу, бежавшую почти из-под венца. А вот теперь королевские дрязги… И нет, мимо пройти, думал Дарс.
Королевский дворец одалима не впечатлил. Просторное каменное строение без архитектурных излишеств. Видимо рартенцы не любили тратить время и средства на украшения. Дарс задумался, король со всеми своими домочадцами находился на ведьменой площади. Так с кем жаждала встречи колдунья? Лже-старуха уверенно прошла в запущенный сад, используя простейшую магию на стражниках, которые с глупым выражением на лицах пропустил ее. Дарс проскользнул за колдуньей, стражники все еще находились под действием ее заклятия, что было на руку дракона, не желавшему раньше времени привлекать внимание женщины. Дракон спрятался в углублении ниши. И вовремя! Так как колдунья скользнула внимательным взглядом по тому месту, где был Дарс.
— Что так долго? — раздался старческий скрежет.
Дарс сначала мысленно услышал собеседника, его мысли, а лишь потом гнусавый голос.
— Это вы, госпожа? — неуверенно спросил он.
Колдунья убрала морок, злясь, что имеет дело с глупым человеком.
— А кто еще это может быть, — вспылила ведьма. — Или ты думал, что явлюсь сюда во всем великолепии чародейки?
— Прости, госпожа. Но времена такие…
— Оставь извинение при себе, — фыркнула темноволосая колдунья, ее карие глаза прищурились. Ведьма внимательным взглядом окинула сад, она чувствовала опасность, но не могла ее увидеть. Колдунья тряхнула головой, ей надо было сосредоточиться на деле, которое ее привело в столицу Рартена.
Собеседник ведьмы- грузный и высокий мужчина, сутулился, боязливо прислушиваясь к звукам и шуму. Фалер был братом короля и его первым помощник, который желал заработать золото. Да, видимо Рартен- бедное королевство, если брат короля не гнушается подработки и согласен иметь дело с ведьмой, размышлял Дарс.
Колдунья хмурилась, с каждой минутой предприятие ей нравилось все меньше. Юной принцессе едва исполнилось шестнадцать лет. Отец, следуя традиции, собирался сначала выдать замуж старшую дочь. А младшую, которая была не только любимицей отца, да и народа Рартена, он держал подле себя. Король надеялся, что ее удаться выдать замуж, если не за принца из соседнего королевства, то за знатного и богатого человека. Арфин Тулон, который осмелился просить руки младшей принцессы, был отвергнут. Король, который и до этого дня недолюбливал Арфина, чье влияние росло с каждым днем, и кто заправлял целой провинцией, приказал Тулону не покидать провинцию. Сам же король принялся с удвоенной энергией искать жениха для младшей дочери. Пришлось поторопиться и найти суженого для старшей дочурки, поэтому состязание и были перенесены.
Дарс бегло слушал размышления колдуньи. Ведь похищение девиц, это уже преступление. Ведьма недовольно поморщилась, она имела глупость много лет назад дать обещание отцу Арфина помочь ему в любом предприятии. Однако мужчина при жизни не воспользовался предложением, неожиданно скончавшись за обеденным столом. Подавился косточкой. Глупая смерть, решила колдунья, тем более что отца заменил Арфин. И надо же потребовать в качестве выплаты долга эту глупую принцессу! Колдунья, получив послание, разразилась градом проклятий. От ее гнева стены дома покрылись трещинами. Что если в Магестрерии узнают об ее участии в похищении человека? Кары не миновать. «В последний раз обещала людишкам помощь».
- Предыдущая
- 9/62
- Следующая