Выбери любимый жанр

Тихоня в змеиной яме (СИ) - Пьянкова Карина Сергеевна - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

Да уж, милая семейная история, ничего не скажешь.

- Так что прости, но я не в состоянии помочь тебе с домашним заданием, - развел руками Король, широко улыбнувшись.

Да уж, вот тебе и первоисточник...

- А что, нельзя просто подобрать подходящего кандидата на роль преемника? - снова не сдержала любопытства я. - Зачем изгонять из рода-то?

Некромант фыркнул и потрепал меня по голове. Я привычно потянулась за его ладонью.

- Потому что мы передаем в первую очередь магию, рыжая. Магия - это самое важное. Она передается только старшему сыну, ну или следующему по старшинству, если с наследником что-то случилось или если его изгнали. Мы - темные, наши отношения с силой немного сложней и многогранней, чем у остальных. Материальные блага - это неважно, поверь, их всегда можно восполнить. А вот если потерять магию...

Мысли принялись метаться как вспугнутые мальки на мелководье.

- Твой дядя богат, верно?

Полоз хмыкнул.

- Богат - это не то слово, которым его можно описать. Для дяди Эдмунда бизнес - это только одна из игр, а игрок он азартный и умелый. Про него даже шутят, что все, к чему он прикасается, становится золотом.

Значит, деньги мотивом быть не могут...

- А фамильную магию ему не получить при любом раскладе? - снова уточнила я, пытаясь собрать весь пазл целиком.

Фелтон смотрел на меня с какой-то отеческой гордостью.

- Именно. Если я умру, а отец не сможет обеспечить еще одного наследника, то все просто... уйдет в песок. Никто из членов моей семьи не выиграет.

О да. Никто из признанных членов семьи так точно не выиграет. А что если... Умирать - так с музыкой и фанфарами. А я почти не сомневалась: за следующую фразу меня по головку не погладят.

- У твоего отца не может быть внебрачных детей?

Фелтон сперва посмотрел на меня как на ненормальную, а потом покачал головой.

- Нет. Тут не может быть даже малейших сомнений. Вопрос выживания. Даже если бы отец пожелал связаться с другой женщиной... Мама не относится к женам, которых можно обманывать без последствий.

Я вспомнила миниатюрную леди Элизабет Фелтон с ее цепким и невероятно жутким взглядом и пришла к выводу, что у отца Фелтона не оставалось иных вариантов, кроме как стать верным мужем. Будь моя воля, я бы предпочла никогда больше не встречаться с леди Фелтон. Никогда. Больше.

- Тогда ты успел кому-то насолить? - решила упорно не отставать я. - На тебя напал Фелтон. Фелтон пробудил ваше Темное писание... Ну и защита на вашем поместье...

Даже мне уже стало ясно: происходящее - звенья одной цепи. И на этом фоне проблемы с запропастившимся где-то профессором Хэмишем казались просто пылью под ногами.

Полоз уставился на меня совершенно змеиным взглядом, не мигая.

- Я больше никогда и ничего не скажу в обществе женщин, - медленно, вкрадчиво произнес некромант, будто прокатывая каждое слово на язык. - Проще сразу объявить обо всем по новостям. Так хотя бы не останется ложной надежды...

Ой... Кажется, я опять кого-то заложила... Ну что за жизнь?.. А заодно и вывела из себя Короля.

- Мы... мы просто о тебе заботимся... - принялась путано оправдываться я, пытаясь успокоить явно недовольного Фелтона. Тот же снова посмотрел на меня и ничего не сказал. Кажется, все плохо... Пока его змейство разговаривает, все еще в относительной норме, но вот если замолчал, то лучше бы уносить ноги.

- Ну, Полоз, ну, пожалуйста, не нужно так сильно злиться! - я готова был уже разрыдаться почище, чем Ребекка недавно.

Король сжал губы в тонкую линию, всем видом выражая полное неодобрение. Мне начало казаться, что в комнате даже похолодало слегка. Мог бы, между прочим, уже и привыкнуть к моему «всезнанию»... И не так уж я и виновата перед ним. Я ведь просто забочусь... Слезы на глазах продолжали накипать... Не отревела свое в больнице, после того, как едва не отправилась в могилу, так теперь отрыдаю сейчас.

- Только плакать не смей... Мне иногда кажется, что ты просто мой злой рок, что я обречен на тебя, рыжая... - вздохнул Фелтон тяжело и безнадежно. - Дурочка, я просто не хочу однажды получить приглашение на твои похороны. Зачем так упорно влезать в неприятности, скажи на милость? Вернись к нормальной жизни. Или хотя бы попытайся.

Легко ему говорить...

Я шмыгнула носом особенно жалобно, с надрывом.

- Ладно, я на тебя не злюсь, - сдался Полоз.

После контрольного шмыга он поспешил признать, что на Ребекку и леди Гринхилл он тоже не в обиде. Как же все-таки хорошо, что Фелтон настолько плохо переносит женские слезы.

Немного успокоившись и воспользовавшись щедро предложенным платком с вензелем «КФ» я твердо посмотрела в глаза некроманту и произнесла:

- Пускай я теперь и постоянно влипаю в неприятности, оно того стоило.

«Ты того стоишь», - не было сказано, но словно бы прозвучало.

Да, мои чувства были невзаимны, но Фелтон делал меня лучше, пусть понемногу, исподволь. И моя любовь к нему тоже делала меня лучше.

Король прикрыл глаза и тихо отозвался.

-Ты заслуживаешь много большего. Ты необыкновенная.

Он порой говорил мне нечто подобное. И с каждым разом я верила все больше и больше.

- Может, тогда я заслуживаю того, чтобы помочь тебе в расследовании? - мгновенно среагировала я на изменение в настроении Полоза.

Слез как не бывало.

Парень задумчиво посмотрел на меня, с одобрением кивнул и констатировал:

- В каждой девочке до поры спит хитрая женщина. И в тебе я ее уже разбудил. Если... скажем так, я с тобой буду делиться некоторой долей информации, ты пообещаешь, что никуда не влезешь без моего ведома?

Я кивнула и с подкупающей искренностью заверила, что буду хорошей девочкой и даже стану делать, как мне говорят. Фелтон не видел, что я скрестила пальцы за спиной. Нельзя же в его возрасте быть настолько наивным, верно?

Полоз занял место на подоконнике, а я подтащила стул поближе к нему. В принципе, всегда старалась быть рядом.

Фелтон смотрел на улицу и довольно щурился. Прямо как большой холеный кот. И непременно черный. Сходство с домашним любимцем было настолько очевидным, что я не удержалась от смешка. Некромант снисходительно покосился на меня и не стал спрашивать о причинах веселья.

- В общем и целом... Возможно, преступник даже не носит нашу фамилию, - первым делом сообщил мне некромант. - Магия не смотрит на то, что написано в документах, для нее главное - кровь.

Собственно говоря, так и думала. Незаконнорожденный потомок рода!

Стоило только озвучить эту мысль, как Фелтон махнул рукой.

- Это тоже необязательно. Обычно в нашей семье стремились обзавестись двумя- тремя детьми мужского пола. На всякий случай. Как ты уже успела понять, на кону стоит само существование рода. И эти вторые-третьи сыновья обзаводились семьями. В итоге при случайном или не случайном стечении обстоятельств на свет мог появиться кто-то с достаточным количеством нашей крови в жилах, чтобы иметь возможность заигрывать с наследием рода...

Ага. Одна большая случайность. И ничего больше.

- Полоз... Но ведь этот человек не случайно разбудил Писание. И не случайно ломился в ваше поместье. Он точно знает, кто он такой.

Фелтон и не думал спорить со мной. Более того, я подозревала, что он уже обдумывал такую вероятность, Полоз ведь скорее уж умней меня, а не глупей.

- Знает, рыжая. Он все знает... - произнес некромант задумчиво.

На месте коварного злоумышленника я бы уже начала нервничать, сильно нервничать. Потому что такой тон Кассиуса Фелтона сулит очень, очень большие неприятности. И пусть ему только двадцать два, я почему-то не сомневалась, что молодость не помешает Полозу осуществить его месть. Король может все.

-Он.

По крайней мере, с полом врага Полоз уж определился. Хоть какой-то, а все-таки прогресс.

Фелтон угрозу об обучении боевой магии меня с Ребеккой все-таки выполнил, пусть и сдал нас с рук на руки профессору Бхатии и леди Гринхилл, разуверившись раз и навсегда в собственных педагогических талантах.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело