Выбери любимый жанр

Тихоня в змеиной яме (СИ) - Пьянкова Карина Сергеевна - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

Женщина оглядела собравшихся взглядом завоевателя, поправила подвитые локоны и стремительно двинулась к сцене.

Кажется, ее мы и ждали, потому как и ректор, и МакГинни, и Бхатия тут же повернулись к явившейся.

- Что это за чудо? - прошептала озадаченная Стейси. - У нее духи стоят больше, чем весь мой гардероб!

Вопрос подруги был, разумеется, риторическим, но ответ на него она все-таки получила.

-Леди Дафна Катарина Гринхилл, - тихо произнес возникший рядом с нами Полоз.

- Прошу любить, жаловать и потом не жаловаться.

У меня едва глаза из орбит не вылезли? Леди? Она из магической аристократии? В полиции? Да еще убийственная характеристика от Фелтона... Кажется, он прекрасно в курсе того, что это за особа.

-Спокойней, рыжая, спокойней. Послушаем, что нам скажут.

Леди Гринхилл едва ли принципиально дождалась, когда ректор Абрахам поможет ей подняться по ступеням, и только тогда соизволила взойти на сцену. Профессор Бхатия наблюдал за происходящим с нескрываемой иронией, а проректор МакГинни только закатывала глаза.

К микрофону первым подошел Абрахам.

- Студенты! Вынуждены сообщить вам, что досадное происшествие с бывшим деканом факультета некромантии Хэмишем Эштоном все еще не подошло к финалу. Не так давно стало известно, что он бежал из-под стражи и снова представляет опасность для обучающихся в стенах нашего заведения молодых магов.

Толпа недовольно загудела. Никому не хотелось, чтобы чокнутый бывший преподаватель бродил где-то рядом.

- Обеспечивать ваше благополучие и заниматься поимкой Хэмиша Эштона будет начальник отдела по расследованию особо тяжких магических преступлений инспектор Дафна Гринхилл.

Леди Гринхилл прохладно улыбнулась и сменила ректора у микрофона.

- Приветствую студентов моей альма матер и заверяю, что приложу все усилия для того, чтобы никто не пострадал, а преступник вернулся туда, где ему и следует находиться. Надеюсь на ваше содействие.

После этого полицейская снова отступила. Лично мне речь не показалась слишком уж содержательной.

Снова взял слово ректор.

- Также спешу сообщить, что профессор Бхатия будет выполнять обязанности проректора по безопасности. И вы можете обратиться к нему, если заметите что-то подозрительное на территории кампуса.

Услышав это, Гринхилл изумленно приподняла брови и посмотрела на Бхатию. Тот поймал ее взгляд и пожал плечами.

- По-моему, они знакомы, - сказал я вполголоса девочкам.

Фыркнул Полоз.

- Разумеется, знакомы. Правда, не особо ладят... Так что ректору еще аукнется назначение Бхатии.

Стало быть, сам Фелтон точно в курсе, кто это такая... Да и неудивительно, учитывая ее замашки. Наверняка леди Гринхилл с нашим Королем выросли если не на одной грядке, то, по крайней мере, на соседних.

Потом было еще пара речей для поднятия морального духа, но я толком даже не слушала. Просто очередная смертная скука... А вот когда нас отпустили, Полоз заявил, что мне стоит подзадержаться. Я пожала плечами. Остаться - так остаться. Раз Фелтон говорит, что нужно, значит, действительно нужно. Подруги поворчали немного, но все-таки ушли в общежитие. Наверное, будут в мое отсутствие вырабатывать или стратегию борьбы с Королем или стратегию его завоевания.

Через пару минут к нам подошла заметно нервничавшая Ребекка, хотя я так и не поняла, по какой причине она переживает.

- Кассиус, ты уверен, что сейчас делать это уместно?.. - осторожно осведомилась Скотт, которой почему-то стало очень сильно не по себе.

Я напряглась. Что же такое происходит?

- Делать что?

Некромант недовольно вздохнул, давая понять, что мы страдаем исключительно ерундой.

- Он собирается представить нас леди Гринхилл... - пробормотала блондинка едва ли не с паникой. - А про нее... словом, я бы предпочла лишний раз не попадаться этой женщине на глаза.

Господи, она что, такое уж чудовище?

Посмотрела на Фелтона, но тот, кажется, ужаса своей обожаемой Луны не разделял.

- Ребекка, душа мой, неужели ты стала жертвой нелепых слухов?

Похоже, стала.

- Кассиус, то, что она похоронила трех мужей за три года - это не слухи! - воскликнула целительница, бледнея. - Да она же черная вдова! Тут и двух мнений быть не может! Я понимаю, ты испытываешь к ней родственные чувства...

Вот тут мне определенно стало не по себе. Так вот почему она была в черном-то... Три мужа на кладбище - это отличный повод, чтобы так поменять свой стиль в одежде.

- Родственные чувства? Он твоя сестра? - тут же предположила я самое худшее. Фелтон покачал головой:

- Я единственный ребенок в семье. Но в девичестве леди Гринхилл действительно носила фамилию Фелтон. Она моя кузина, дочь младшего брата отца. И я могу авторитетно заявить, что вам ничего не грозит. А поговорить с леди Гринхилл нужно... ведь у нас троих есть все шансы стать жертвами Эштона...

Аргумент.

Веский.

Очень.

Настолько веский, что я даже готова была прямо сейчас идти знакомиться с черной вдовой, которая еще и работает в полиции. Все-таки жить мне пока хотелось, а верить в добрые намерения полицейского, пусть и с сомнительной репутацией, куда проще, чем в намерения того, кто уже угрожал мне.

- Ладно, пошли что ли... - смирилась с неизбежным я. - Раньше начнем - раньше закончим.

Даже если она действительно черная вдова, то нам троим этого можно не опасаться: Фелтон - слишком близкий родственник для брака или чего-то иного, а мы со Скотт и вовсе девушки.

Для инспектора выделили комнаты в преподавательском общежитии. Подозреваю, это не было так уж необходимо, но леди пожелала жить в кампусе, а спорить с ней вряд ли кто-то пожелал.

- Она говорила, что наш университет - это ее альма матер, - протянула я, когда мы уже входили в здание, - значит, она оканчивала его?

Фелтон открыл дверь и пропустил нас с Ребеккой вперед.

- Очевидно, так, рыжая.

- А какой факультет?

Услышав ответ, я едва не споткнулась на ровном месте.

- Некромантии.

Вот так номер. И эта - тоже некромант.

- У вас это семейная традиция такая? - осторожно осведомилась я.

Надо же быть в курсе таких вещей, чтобы случайно не ляпнуть что-то неуместное. Полоз почему-то рассмеялся и заверил, что подобной традиции в его семье нет.

- Родители Кассиуса настаивали на боевой магии, - как бы между прочим обронила Ребекка со слишком уж хитрой улыбкой.

А он почему-то все равно настоял на некромантии. И леди Гринхилл тоже окончила именно факультет некромантии. Это о чем-то говорит или нет?

Инспектора разместили на третьем этаже, кажется, там располагались лучшие комнаты, которые берегли для особо именитых гостей. К которым тут же отнесли аристократку. Ну, или она сама себя отнесла, если ей достался такой же характерец, как и Фелтону.

- Рыжая, главное, помни, она тебя не съест. И даже надкусывать не станет. Но... у леди Гринхилл немного специфическая манера общения.

После этого заявления Скотт округлила глаза и так уставилась на почти возлюбленного, что сразу стало ясно: она полностью не согласна с подобной

формулировкой.

- Да, душа моя, не надо так смотреть, у нее действительно всего лишь немного специфическая манера общения. Она моя кузина, мне лучше знать, - недовольно произнес Полоз, замерев на месте.

Кажется, тут тоже имелась целая история. И я очень хотела ее узнать.

- Ну поделились бы хоть со мной! А то ведь лопну от любопытства!

Ребекка широко и как-то не очень хорошо улыбнулась, и потом сообщила:

- Это она заставила его пойти на факультет некромантии! Буквально... как это говорится... взяла на слабо!

Думаю, мой хохот услышал весь кампус.

Фелтон смотрел на меня с совершенно каменным лицом. Кажется, его не особо обрадовало, что кто-то узнал о том, как им можно манипулировать.

- Что, вот так и сказала: «А не слабо ли тебе поступить и закончить факультет некромантии?»

- Формулировка была несколько более замысловатой, но общий смысл ты выразила верно, милая, - раздался позади меня голос леди Гринхилл.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело