Выбери любимый жанр

Зелёные и серые - Зан Тимоти - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

Яннис скорчил гримасу, но, по-видимому, знал, что спорить бесполезно. Кивнув в знак согласия, дети вышли из комнаты.

– Они читают с большим выражением, – заметил Роджер. – Несколько неожиданно, как лихо они попадают в унисон. Специально тренируются или это врожденное?

– Главным образом побочный эффект нашей тесной эмоциональной связи на близком расстоянии, – ответил Василис. – А у родных братьев и сестер такая связь проявляется ярче, чем обычно.

– Я все-таки думаю, что и тренируются тоже, – добавила Иоланте. – Координированное движение их все время завораживает, такое как танцы или олимпийское синхронное плавание.

– О Меланте пока ничего? – спросила Кэролайн.

– Только то, что она пока не ответила, – сказал Александр. Даже если неожиданная перемена темы застала его врасплох, он никак не показал этого. – Поверьте: как только ее найдут, вы узнаете об этом одними из первых.

– Разве вы не можете как-то ощущать ее присутствие? – спросил Роджер.

– К сожалению, не все так просто, – объяснил Александр. – Будь это так, мы нашли бы ее у вас в квартире в ту же ночь. Нет, если Меланта решит молчать, поисковики пройдут мимо, не заметив.

– А вы? – спросила Кэролайн. – Вы не можете приказать ей ответить?

– У вас явно сложилось впечатление, что заклинатели обладают неограниченной властью, – сказал Александр. – На самом деле мы не приказываем людям что-то делать. Наша сила – только в убеждении: то, что мы настаиваем на своей точке зрения, не лишает зеленого возможности сделать собственный выбор.

– И благодаря вам у Меланты появилась возможность переосмыслить прежнее решение – дать согласие на эту безумную жертву, – добавил Василис. – Пока сделка не состоялась, у Александра остается возможность привлечь на свою сторону больше зеленых.

– Но что это вам даст? – спросил Роджер. – Николос говорил, что Меланта еще не достигла полной силы.

– Нет, но самой угрозы, которую она представляет, может оказаться достаточно, – пояснил Александр. – Если мы сумеем убедить серых, что готовы учинить массовое побоище – чего, конечно, не хотим, – то, вероятно, сможем заставить их убраться из Нью-Йорка.

– Но почему вы просто не уедете сами? – спросила Кэролайн. – У нас же такая огромная страна, только выбирай.

– Потому что это наш дом, – ответила Иоланте. – Как можно просто собраться и покинуть дом?

– Однажды вы уже его покинули, – напомнила Кэролайн.

– Это не так просто.

– Но почему нет? – настаивала Кэролайн, уже не без раздражения. – Я до сих пор так и не услышала разумного объяснения.

– Не обижайтесь, Кэролайн, но это вас не касается, – так же раздраженно ответил Василис. – Если мы решили остаться…

– Не горячись, Василис, – спокойно перебил Александр. – Мы уже рассказали достаточно много. Можем рассказать и об этом.

Он посмотрел на Роджера.

– Это связано с нашим кораблем, что зарыт у острова Эллис. Мы так и выращиваем на нем травы и пряности с нашей родины.

– Да, Веловски, помню, говорил, – сказал Роджер. – А что с ним не так?

– Всего лишь то, что нам не сдвинуть его с места, – вздохнул Александр.

– Что, двигатели не работают?

– Работают исправно, – сухо ответил Александр. – К сожалению, столь же исправно работают ваши гидролокаторы.

– Ах да… – До Роджера внезапно дошло.

– Действительно, «ах», – мрачно согласился Александр. – Наверное, уже в двадцать восьмом году было достаточно рискованно входить в порт Нью-Йорка. А теперь, при современных средствах подводного слежения, и сотни ярдов не пройти, чтобы не нарваться на систему раннего обнаружения.

– Особенно после одиннадцатого сентября, – сказал Роджер.

– Именно. Теперь вы знаете правду. Мы не можем сдвинуть корабль с места и также не можем допустить, чтобы его нашли люди или, хуже того, серые.

– У нас лишь один выход, – сказала Иоланте. – Остаться здесь и сражаться.

– А сделать это мы можем только с Мелантой, – заключил Александр. – Убежден, что если я поговорю с ней, то смогу привлечь ее на нашу сторону… – Он остановился. – А, вижу, мы готовы отправиться спать.

Роджер оглянулся. Дети Василиса и Иоланте вернулись вместе с остальными четырьмя ребятишками, обедавшими вместе. Все были одеты в костюмчики, напоминавшие трико, различных оттенков зеленого, и темно-коричневые полусапожки из какого-то мягкого материала.

– Симпатичные пижамки, – заметил Роджер.

– Зубы все почистили? – поднялась Иоланте. Шестеро молча кивнули. Она кивнула в ответ и обернулась к Роджеру с Кэролайн.

– Хотите тоже пойти? – пригласила она. – Вы, Роджер, особенно желали узнать насчет деревьев.

– Конечно. – Роджер поднялся. – Пойдем, Кэролайн. Это должно быть интересно.

* * *

Поначалу ноги совсем не слушались Ференцо. Нападавшие держали его под руки, а он висел, как марионетка с оборванными нитками, тщетно пытаясь найти опору дрожащими ногами.

– Вы сможете, – поощрительно сказал Нос. – Или решили провести здесь всю ночь?

– Ну, вас к лешему, – процедил Ференцо сквозь зубы, силясь совладать с ногами.

Он осторожно нащупал почву, на этот раз колени не подогнулись. Но как только попытался сделать шаг, снова рухнул на руки своих врагов.

Курчавый выругался на непонятном языке.

– Ну хватит, Ференцо, не так уж сильно тебя стукнули.

– Может, до сих пор вам не приходилось бить диабетика, – огрызнулся Ференцо. – Погодите, а?

– Мы просто теряем время, – проворчал Курчавый. – Слушай, пошли заберем их сами.

– Терпение, – ответил Нос. – Дадим ему еще минуту.

Ференцо мысленно улыбнулся. На самом деле, несмотря на боль, мышцы уже вполне его слушались. Во всяком случае, он уже смог бы передвигаться без посторонней помощи.

Но противники этого не знали, а уловка насчет диабета должна была еще больше замутить воду. Если выиграть время, то он сможет убежать или вступить в борьбу, когда представится случай.

В течение следующей минуты он изображал ужасные мучения. Однако время, отведенное на притворство, истекло скорее, чем хотелось бы.

– Ну, хватит, – объявил Курчавый и пихнул Ференцо кулаком в бок. – Шевелись, или мы бросим тебя здесь.

– Без меня вам все равно не войти, – выдавил Ференцо, выиграв этой фразой еще несколько секунд.

Он уже вполне оправился; к тому времени, как они дойдут до отделения, сил совершить, задуманное должно хватить. Не забывая пошатываться, он повис, насколько это возможно, на неприятелях и заковылял вперед. Пройдя пять шагов, они оказались под фонарем, и тут в двух ярдах впереди стена словно взорвалась, подняв облако пыли.

В лицо ему ударила воздушная волна, и Ференцо инстинктивно отшатнулся. Мгновение спустя он потерял равновесие, потому что парни, рывком развернув его, потащили в обратном направлении. Не успели они пройти двух шагов, как другая стена в двух ярдах впереди тоже вздыбилась, как от удара кувалдой.

Налетчики оценили ситуацию и остановились. Нос подхватил полицейского, чтобы тот не упал, а Курчавый, наоборот, отпустил и стремглав понесся по улице, петляя, как солдат под вражеским огнем. Нос снова развернул Ференцо, на этот раз лицом к проезжей части, и обхватил сзади левой рукой. Правой он тут же замкнул захват и несколько мгновений, будто возился с чем-то. Затем расцепил руки, и Ференцо вздрогнул, увидев сверкнувший в правой руке нож с коротким лезвием. Предупредительным жестом Нос поводил ножом перед глазами Ференцо и приставил к горлу.

– Выходи, или легавому конец! – крикнул он над ухом Ференцо.

В ответ раздался еще один взрыв в ярде справа и через секунду в ярде слева. Сквозь слепящий свет фонаря и фар, несущихся мимо машин Ференцо пытался разглядеть стрелка.

Но ни рядом с домами напротив, ни в окнах никого не было видно. Справа поднялось еще одно облако пыли, но он не увидел даже намека на вспышку.

По-видимому, Нос тоже не мог понять, откуда стреляют. Прорычав что-то, он схватил Ференцо левой рукой за волосы и оттянул его голову назад.

46

Вы читаете книгу


Зан Тимоти - Зелёные и серые Зелёные и серые
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело